Mateus 28
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 Sa ba to awg ni te peg lehq, suhr ni teq ni khuhn awg kawd maq ve teq ni muhd sawx ted naq huh, Mar riq Mar gar dar laq he lehq awg kag awr ve Mar riq te ghad, ix mag tur phuh lo ca ngawx-eg che yaog.
1 Depois do sábado, no primeiro dia da semana, bem cedo, Maria Madalena e a outra Maria foram visitar o túmulo.
2 Awg yand u ve khuhn, mig hiz jad che yaog. Awg lawn ghod ver, Jawd mawd Ghig sa ve muhd nuh maq cuh yad te ghad muhd nuh maq lo yaq lehq tur phuh haq phuhz chuhd lar che huhx meh diq u ve haq phuhz kha lar lehq, yawd huhx meh dig u ve thag huh taz mi chehd che yaog.
2 De repente, houve um grande terremoto, pois um anjo do Senhor desceu do céu, rolou a pedra da entrada e sentou-se sobre ela.
3 Muhd nuh maq cuh yad u ve yawd ved awg hoq awg han vawr, muhd pehq che heh te lehq, yawd ved beg ke veq kad liz phux-u ghad te che yaog.
3 Seu rosto brilhava como um relâmpago, e suas roupas eram brancas como a neve.
4 Paog chehd che maq yad teq pa Ghig sa ve muhd nuh maq cuh yad haq gha mawg lehq kuhz ched jad cheaq te lehq, chaw suh heh te lehq kuhd teh vehr che yaog.
4 Quando os guardas viram o anjo, tremeram de medo e caíram desmaiados, como mortos.
5 Muhd nuh maq cuh yad u ve yad mid u ve ni ghad haq koz vid che, “Ta kuhz. Laq kan thag huh thaq vehr lar che Yer suq haq nig mag ca ngawx-ag cheawg lehz ngag sir chehd-aq.
5 Então o anjo falou com as mulheres. “Não tenham medo”, disse ele. “Sei que vocês procuram Jesus, que foi crucificado.
6 Yawd chuhr huh ma chehd. Awg lawn ghod ver, yawd koz lar che heh te lehq Ghig sa yawd haq kawq teq tuag vid vehor. Yawd haq teh lar kig huh ca ngawx laoq.
6 Ele não está aqui! Ressuscitou, como tinha dito que aconteceria. Venham, vejam onde seu corpo estava.
7 Har naq koeq lehq yawd ved awg laq ghuhd teq pa haq che kheh ca koz vid-oq, ‘Suh kig lo Ghig sa yawd haq kawq teq tuag vid vehor. Nig hehd haq keh awg kawd Gar liq lehd muhd mig lo yawd veh che yaog. U huh nig hehd yawd haq gha mawg tug yaog,’ lehd koz vid-oq. Awg lawn che ve ngag nig mag haq koz ax che yaog,” lehd koz vid che yaog.
7 Agora vão depressa e contem aos discípulos que ele ressuscitou e que vai adiante de vocês para a Galileia. Lá vocês o verão. Lembrem-se do que eu lhes disse!”
8 Kheh te lehq ix mag kuhz liz kuhz, ha liz ha lehg jad che khuhn te pawaz lehax tur phuh lo tuag lehq, awg laq ghuhd teq pa haq cex kawq koz vid-eg che yaog.
8 As mulheres saíram apressadas do túmulo e, assustadas mas cheias de alegria, correram para transmitir aos discípulos a mensagem do anjo.
9 Awg yand u ve khuhn, Yer suq liz ix mag mehz khuhd suhr huh lag hox lar lehq ix mag haq koz vid che, “Awg bon ir vid-oq,” lehd koz vid che yaog. Kheh te lehq ix mag yawd ved khi kud haq vuhz cuhx lar lehq yawd haq a kor pi vid che yaog.
9 No caminho, Jesus as encontrou e as cumprimentou. Elas correram para ele, abraçaram seus pés e o adoraram.
10 Kheh te lehq, Yer suq ix mag haq koz vid che, “Ta kuhz. Ngag ved a vix a nax teq pa haq Gar liq lehd muhd mig lo kae tug ca koz vid-eq. U huh i hehd ngag haq gha mawg tug yaog,” lehd koz vid che yaog.
10 Então Jesus lhes disse: “Não tenham medo! Vão e digam a meus irmãos que se dirijam à Galileia. Lá eles me verão”.
11 Yad mid u ve ni ghad kae tod che awg yand u ve haq, paog chehd che chaw teq pa ted pehg med khuhn gehe lehq, kha phehaq che awg ceng gha lia paw khod nux teq pa haq koz vid che yaog.
11 Enquanto as mulheres estavam a caminho, alguns dos guardas entraram na cidade e contaram aos principais sacerdotes o que havia acontecido.
12 Kheh te lehq paw khod nux teq pa awr lehr awg hox chaw mawd teq pa haq phawng daq lehq jehg daq peg lehq, maq yad teq pa haq phu kha peh vad-ag pid lehq koz vid che,
12 Eles convocaram uma reunião com os líderes do povo e decidiram subornar os guardas com uma grande soma de dinheiro.
13 “‘Muhd khax te khend lo ngag hehd yuhq mir ka chehd-ag huh, yawd ved awg laq ghuhd teq pa lag lehq yawd haq lag khuhd yug ve vehr che yaog,’ lehz nig hehd su haq koz vid mehr.
13 Instruíram os soldados: “Vocês devem dizer o seguinte: ‘Os discípulos de Jesus vieram durante a noite, enquanto dormíamos, e roubaram o corpo’.
14 Awg lawn che ve haq muhd mig jawd mawd nux gha kad ver, nig hehd teq pa haq yawd teq chaweh maq gha te vid tug, ngag hehd teq pa yawd haq koz vid tug yaog,” lehd koz vid che yaog.
14 Se o governador ficar sabendo disso, nós os defenderemos, para que não se compliquem”.
15 Kheh te lehq i hehd teq pa phu u ve haq yug lehq, su i hehd haq koz mar vid lar che heh te che yaog. Yud daq chaw teq pa awg khuhn a meha yaq ni thad kha gag awg lawn che ve haq lao daq veh chehd che yaog.
15 Os guardas aceitaram o suborno e falaram conforme tinham sido instruídos. Essa versão se espalhou entre os judeus, que continuam a contá-la até hoje.
16 Awg laq ghuhd u ve teq chi te ghad awr lehr, Gar liq lehd muhd mig khuhn Yer suq koz mar vid lar che keh dig u ve lo kae che yaog.
16 Então os onze discípulos partiram para a Galileia e foram ao monte que Jesus havia indicado.
17 I hehd yawd haq gha mawg lehq a kor pi che yaog. Kheh ma khuhd ted pehg pehar vawr thuhd duhd nuhg duhd te chehd ser che yaog.
17 Quando o viram, o adoraram; alguns deles, porém, duvidaram.
18 Yer suq i hehd teq pa chehd lo lag lehq koz che, “Muhd nuh maq lo ve he lehq mig gig khod-aq lo ve kand pax awg gha lia ngag haq saw pehar vehr che yaog.
18 Jesus se aproximou deles e disse: “Toda a autoridade no céu e na terra me foi dada.
19 Kheh te cheaq te lehq nig hehd teq pa kae lehq, chaw ceng gha lia ngag ved awg laq ghuhd phehaq vid tug ca teoq. Awr pa, Yad phu he lehq daq kehg che Awg ha phu ve awg meh awg huhx lo i hehd haq baz tiz sar pid-oq.
19 Portanto, vão e façam discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, do Filho e do Espírito Santo.
20 Ngag nig hehd haq pid lar che tawd khuhd awg gha lia haq na yug lehq te tug, i hehd haq mar vid-oq. Mig gig che ve awg yand leh thad kha gag, ngag nig hehd geh khar thad liz chehd tug yaog,” lehz i hehd haq koz vid che yaog.
20 Ensinem esses novos discípulos a obedecerem a todas as ordens que eu lhes dei. E lembrem-se disto: estou sempre com vocês, até o fim dos tempos”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.