Mateus 28
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs ACF
1 Sa ba to awg ni te peg lehq, suhr ni teq ni khuhn awg kawd maq ve teq ni muhd sawx ted naq huh, Mar riq Mar gar dar laq he lehq awg kag awr ve Mar riq te ghad, ix mag tur phuh lo ca ngawx-eg che yaog.
1 E, no fim do sábado, quando já despontava o primeiro dia da semana, Maria Madalena e a outra Maria foram ver o sepulcro.
2 Awg yand u ve khuhn, mig hiz jad che yaog. Awg lawn ghod ver, Jawd mawd Ghig sa ve muhd nuh maq cuh yad te ghad muhd nuh maq lo yaq lehq tur phuh haq phuhz chuhd lar che huhx meh diq u ve haq phuhz kha lar lehq, yawd huhx meh dig u ve thag huh taz mi chehd che yaog.
2 E eis que houvera um grande terremoto, porque um anjo do Senhor, descendo do céu, chegou, removendo a pedra da porta, e sentou-se sobre ela.
3 Muhd nuh maq cuh yad u ve yawd ved awg hoq awg han vawr, muhd pehq che heh te lehq, yawd ved beg ke veq kad liz phux-u ghad te che yaog.
3 E o seu aspecto era como um relâmpago, e as suas vestes brancas como neve.
4 Paog chehd che maq yad teq pa Ghig sa ve muhd nuh maq cuh yad haq gha mawg lehq kuhz ched jad cheaq te lehq, chaw suh heh te lehq kuhd teh vehr che yaog.
4 E os guardas, com medo dele, ficaram muito assombrados, e como mortos.
5 Muhd nuh maq cuh yad u ve yad mid u ve ni ghad haq koz vid che, “Ta kuhz. Laq kan thag huh thaq vehr lar che Yer suq haq nig mag ca ngawx-ag cheawg lehz ngag sir chehd-aq.
5 Mas o anjo, respondendo, disse às mulheres: Não tenhais medo; pois eu sei que buscais a Jesus, que foi crucificado.
6 Yawd chuhr huh ma chehd. Awg lawn ghod ver, yawd koz lar che heh te lehq Ghig sa yawd haq kawq teq tuag vid vehor. Yawd haq teh lar kig huh ca ngawx laoq.
6 Ele não está aqui, porque já ressuscitou, como havia dito. Vinde, vede o lugar onde o Senhor jazia.
7 Har naq koeq lehq yawd ved awg laq ghuhd teq pa haq che kheh ca koz vid-oq, ‘Suh kig lo Ghig sa yawd haq kawq teq tuag vid vehor. Nig hehd haq keh awg kawd Gar liq lehd muhd mig lo yawd veh che yaog. U huh nig hehd yawd haq gha mawg tug yaog,’ lehd koz vid-oq. Awg lawn che ve ngag nig mag haq koz ax che yaog,” lehd koz vid che yaog.
7 Ide pois, imediatamente, e dizei aos seus discípulos que já ressuscitou dentre os mortos. E eis que ele vai adiante de vós para a Galiléia; ali o vereis. Eis que eu vo-lo tenho dito.
8 Kheh te lehq ix mag kuhz liz kuhz, ha liz ha lehg jad che khuhn te pawaz lehax tur phuh lo tuag lehq, awg laq ghuhd teq pa haq cex kawq koz vid-eg che yaog.
8 E, saindo elas pressurosamente do sepulcro, com temor e grande alegria, correram a anunciá-lo aos seus discípulos.
9 Awg yand u ve khuhn, Yer suq liz ix mag mehz khuhd suhr huh lag hox lar lehq ix mag haq koz vid che, “Awg bon ir vid-oq,” lehd koz vid che yaog. Kheh te lehq ix mag yawd ved khi kud haq vuhz cuhx lar lehq yawd haq a kor pi vid che yaog.
9 E, indo elas a dar as novas aos seus discípulos, eis que Jesus lhes sai ao encontro, dizendo: Eu vos saúdo. E elas, chegando, abraçaram os seus pés, e o adoraram.
10 Kheh te lehq, Yer suq ix mag haq koz vid che, “Ta kuhz. Ngag ved a vix a nax teq pa haq Gar liq lehd muhd mig lo kae tug ca koz vid-eq. U huh i hehd ngag haq gha mawg tug yaog,” lehd koz vid che yaog.
10 Então Jesus disse-lhes: Não temais; ide dizer a meus irmãos que vão à Galiléia, e lá me verão.
11 Yad mid u ve ni ghad kae tod che awg yand u ve haq, paog chehd che chaw teq pa ted pehg med khuhn gehe lehq, kha phehaq che awg ceng gha lia paw khod nux teq pa haq koz vid che yaog.
11 E, quando iam, eis que alguns da guarda, chegando à cidade, anunciaram aos príncipes dos sacerdotes todas as coisas que haviam acontecido.
12 Kheh te lehq paw khod nux teq pa awr lehr awg hox chaw mawd teq pa haq phawng daq lehq jehg daq peg lehq, maq yad teq pa haq phu kha peh vad-ag pid lehq koz vid che,
12 E, congregados eles com os anciãos, e tomando conselho entre si, deram muito dinheiro aos soldados,
13 “‘Muhd khax te khend lo ngag hehd yuhq mir ka chehd-ag huh, yawd ved awg laq ghuhd teq pa lag lehq yawd haq lag khuhd yug ve vehr che yaog,’ lehz nig hehd su haq koz vid mehr.
13 Dizendo: Dizei: Vieram de noite os seus discípulos e, dormindo nós, o furtaram.
14 Awg lawn che ve haq muhd mig jawd mawd nux gha kad ver, nig hehd teq pa haq yawd teq chaweh maq gha te vid tug, ngag hehd teq pa yawd haq koz vid tug yaog,” lehd koz vid che yaog.
14 E, se isto chegar a ser ouvido pelo presidente, nós o persuadiremos, e vos poremos em segurança.
15 Kheh te lehq i hehd teq pa phu u ve haq yug lehq, su i hehd haq koz mar vid lar che heh te che yaog. Yud daq chaw teq pa awg khuhn a meha yaq ni thad kha gag awg lawn che ve haq lao daq veh chehd che yaog.
15 E eles, recebendo o dinheiro, fizeram como estavam instruídos. E foi divulgado este dito entre os judeus, até ao dia de hoje.
16 Awg laq ghuhd u ve teq chi te ghad awr lehr, Gar liq lehd muhd mig khuhn Yer suq koz mar vid lar che keh dig u ve lo kae che yaog.
16 E os onze discípulos partiram para a Galiléia, para o monte que Jesus lhes tinha designado.
17 I hehd yawd haq gha mawg lehq a kor pi che yaog. Kheh ma khuhd ted pehg pehar vawr thuhd duhd nuhg duhd te chehd ser che yaog.
17 E, quando o viram, o adoraram; mas alguns duvidaram.
18 Yer suq i hehd teq pa chehd lo lag lehq koz che, “Muhd nuh maq lo ve he lehq mig gig khod-aq lo ve kand pax awg gha lia ngag haq saw pehar vehr che yaog.
18 E, chegando-se Jesus, falou-lhes, dizendo: É-me dado todo o poder no céu e na terra.
19 Kheh te cheaq te lehq nig hehd teq pa kae lehq, chaw ceng gha lia ngag ved awg laq ghuhd phehaq vid tug ca teoq. Awr pa, Yad phu he lehq daq kehg che Awg ha phu ve awg meh awg huhx lo i hehd haq baz tiz sar pid-oq.
19 Portanto ide, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo;
20 Ngag nig hehd haq pid lar che tawd khuhd awg gha lia haq na yug lehq te tug, i hehd haq mar vid-oq. Mig gig che ve awg yand leh thad kha gag, ngag nig hehd geh khar thad liz chehd tug yaog,” lehz i hehd haq koz vid che yaog.
20 Ensinando-os a guardar todas as coisas que eu vos tenho mandado; e eis que eu estou convosco todos os dias, até a consumação dos séculos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.