Gálatas 5
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 A nig gha pong tug awg pun Khreq awr lehr a nig haq pong ax peor. Kheh te lehq, kha nehax yeg chehd lehq, awg ceg puhd che ehr kuhq haq te pawz tad kawq puhd-oq.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 Na ser. Ngag Pawd loq nig hehd haq che kheh koz ax che yaog. Nig hehd awg gig med soer che haq khanr yug ver, Khreq awr lehr nig hehd awg pun awg bon teq chaweh liz mad cawg tug yaog.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 Awg gig med soer che haq khanr yug che chaw awg gha lia haq ngag te pawz kha nehax kawq koz ax lar sar. U kheh te che chaw awr lehr, awg lid tawd khuhd awg gha lia haq gha na yug lehq gha te che yaog.
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 Awg lid tawd khuhd haq te lehq thed che cawd che chaw phehaq tug yaog lehz nig hehd kha duhd che chaw teq pa awr lehr, Khreq haq phaz daq veh vehor. Awg bon haq nig hehd sond vehor.
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 A nig awr lehr, yonr che haq te lehq thed che cawd che chaw gha phehaq tug haq duhd law che ted ceng haq Awg ha phu awg khuhn kha sehax law chehd che yaog.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 Awg lawn ghod ver, Yer suq Khreq awg khuhn chehd che chaw teq pa awr lehr, awg gig med soer che lehd ma koz, maq soer che lehd ma koz, teq chaweh awg bon mad cawg. Awg bon cawg che ted ceng lehax cawg che yaog. U ve awr lehr, yonr che ted ceng haq pehnd che awg khuhn khar thad liz kanx te chehd che yaog.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 Awg kawd thad nig hehd kha nehax cex kae chehd che yaog. Thed che cawd che ted ceng haq maq gha na yug tug, a sug nig hehd haq tawr tar lar cheawg le.
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 Nig hehd ni ma che kheh te phuhz veh tug beg che u ve awr lehr, nig hehd haq kug yug sehr phad Ghig sa geh lag che ma hez.
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 Ma hez hez che yonr khad u ve awr lehr, did a cehax lehax liz khaor mod ted dig awg gha lia haq cid-ag vid vix gha che haq sur che yaog.
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 Ngag yonr che heh nig hehd liz ted ceng lehax yonr tug haq Jawd mawd Yer suq awg khuhn ngag kha nehax yonr chehd che yaog. Nig hehd haq soq saq tug tea chehd che chaw te ghad awr lehr, yawd a sug phehq liz, Ghig sa cir yanr che haq gha khanr tug yaog.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 A vix a nax teq paog, chaw ted pehg pehar koz che heh, ngag awr lehr awg gig med soer che awg lid haq mar chehd ser ver, a thoq vawr te lehq du deh che haq ngag gha khanr chehd ser-ag le. Ngag u kheh te mar ver, laq kan haq caz daq che khi thid pog lehq kuhd tug awr lehr, i hehd awg pun yug kha vid lar che yaog.
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 Nig hehd haq ni ma soq saq tug te chehd che chaw teq pa awr lehr, a sug yawd awg ton haq yawd ghehg kha tug ngag he gad che yaog.
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 A vix a nax teq paog, nig hehd gha pong tug Ghig sa nig hehd haq kug yug lar che yaog. Kheh ma khuhd, pong che che awr lehr, awg suhr awg sar a lor awg khad haq te tug awg pun ta yehd. Haq pehnd che awg khuhn, te ghad he lehq te ghad awg ceg te daoq.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 Awg lawn ghod ver, nawg awg ton haq haq che heh, awg pad awg ki chehd che chaw teq pa haq haoq lehd koz lar che tawd te khuhd awg khuhn, awg lid tawd khuhd awg gha lia saw lawq vehr che yaog.
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 Nig hehd te ghad haq te ghad cheq daq cad daq ver, nig hehd te ghad haq te ghad maq gha te lug daq tug sa tiq teo.
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 Ngag koz che awr lehr, Awg ha phu ve awg khad haq kae-o. U kheh te ver, awg suhr awg sar a lor awg khad haq nig hehd maq kae hawg.
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 Awg lawn ghod ver, awg suhr awg sar a lor awr lehr, Awg ha phu haq tawr chuhd lehq, Awg ha phu liz, awg suhr awg sar a lor haq tawr chuhd che yaog. U ve nid ceng tawr chuhd daq che haq te lehq, nig hehd te gad che haq te maq gha che yaog.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Kheh ma khuhd, Awg ha phu nig hehd haq seh kae ver, nig hehd awg lid tawd khuhd awg huhx lo mad kawq chehd.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Awg suhr awg sar ve kanx teq pa kha sehax saw tuhaz vehor. Kanx u ve teq pa awr lehr, hax chawd hax paz te che, chaq chiz che haq te che, pehq che juhz che haq te che,
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 sax ho haq a kor pi che, ned te che, cand daq che, yaq daq jiz daq che, su ved med nged haq sex lae che, nez nag che, a sug yawd awg pun haq lehax duhd ngawx che, phaz daq gid daq che, awg mor pehg daq che,
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 khawehx che, juhg dawg buhz che, ha lehg tug te pong te lex che, che kheh te che teq pa yaog. Che kheh te che chaw teq pa awr lehr, Ghig sa muhd mig ve awg sinx haq maq gha hawg lehz, awg kawd huh ngag nig hehd haq sa tiq pid lar che heh, a meha liz nig hehd haq kawq koz ax che yaog.
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 Kheh ma khuhd, Awg ha phu ve awg sir nuhq che teq pa awr lehr, haq pehnd che, ha lehg che, duhd sa che, duhd yehg gad yehg che, har kax che, su awg pun daq che haq te che, kar tiq yeg che,
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 ni ma nud nehg che he lehq a sug yawd awg ton haq ghad vix che, che teq pa yaog. Awg ceng che teq pa haq maq gha te lehd koz lar che awg lid tawd khuhd ted mar-e liz mad cawg.
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 Yer suq Khreq ve chaw teq pa awr lehr, awg suhr awg sar geh teq geha, awg suhr awg sar haq caz daq che a lor he lehq awg suhr awg sar haq sex lae che teq pa haq laq kan thag huh thaq vehr peor.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 A nig Awg ha phu awg khuhn teq chehd ver, Awg ha phu ve awg khad haq kae veg.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 A nig ni ma ir che lehd ma koz, te ghad he lehq te ghad yaq daq tug te che lehd ma koz, te ghad he lehq te ghad khawehx daq che lehd ma koz, che teq pa haq a nig chid bag lar haz veg.
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.