Apocalipse 4

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 U ve awg khaz nuhr ngag ngawx che te yand, ngawx lor, muhd nuh maq lo ghaz mir phawa lar che haq ngag gha mawg che yaog.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que estava uma porta aberta no céu, e a primeira voz que ouvira, voz como de trombeta, falando comigo, disse: Sobe aqui, e mostrar-te-ei as coisas que depois destas devem acontecer.
2 Teq pear lehax ngag Awg ha phu awg khuhn chehd lehq, ngawx lor, muhd nuh maq lo kaw jaw ted mag cawg chehd che he lehq kaw jaw u ve awg thag huh te ghad mi chehd che haq ngag gha mawg che yaog.
2 Imediatamente fui arrebatado em espírito, e eis que um trono estava posto no céu, e um assentado sobre o trono;
3 U huh mi chehd che te ghad awr lehr, awg ghiz laex ceng cawg che huhx meh sehnx he lehq nix-i ghad te che huhx meh sehnx haq sur che yaog. Nuh naz che huhx meh sehnx haq sur che muhd naz seh ghig awr lehr, kaw jaw u ve haq kha caw yuhd cawag vehr che yaog.
3 e aquele que estava assentado era, na aparência, semelhante a uma pedra de jaspe e sárdio; e havia ao redor do trono um arco-íris semelhante, na aparência, à esmeralda.
4 Kaw jaw u ve ted mag kha caw yuhd huh kaw jaw niq chi uhg lehd cawg che yaog. Kaw jaw u ve teq pa awg thag huh chaw mawd chaw kehx niq chi uhg ghad mi chehd che yaog. I hehd awr lehr phux-u ghad te che beg ke haq veq deh lehq, si ux cuhr khuhz lar che yaog.
4 Havia também ao redor do trono vinte e quatro tronos; e sobre os tronos vi assentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco, que tinham nas suas cabeças coroas de ouro.
5 Kaw jaw u ve awg khuhn muhd pehq pawd tuhaz che, awg khuhd hehnd jad che teq pa buhag che he lehq muhd tawr che awg khuhd tuhaz che yaog. Kaw jaw u ve mehz khuhd suhr a mir suhr mag toq chehd che yaog. A mir u ve teq pa awr lehr, Ghig sa ve awg ha suhr mag phehq che yaog.
5 E do trono saíam relâmpagos, e vozes, e trovões; e diante do trono ardiam sete lâmpadas de fogo, as quais são os sete espíritos de Deus;
6 Kaw jaw u ve mehz khuhd suhr, huhx meh kehr-o heh te lehq mehz ghiz haq sur che lad chuhd ghig ted mag cawg che yaog.
6 também havia diante do trono como que um mar de vidro, semelhante ao cristal; e ao redor do trono, um ao meio de cada lado, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás;
7 Awg kawd maq teq kheh awr lehr, lad cag six haq sur che yaog. Niq kheh teq kheh awr lehr, nud par nehax haq sur che yaog. Sehz kheh teq kheh awr lehr, chaw yad ve mehz khuhd cawg che yaog. Uhd kheh teq kheh awr lehr, pog tod che a ceg nux haq sur che yaog.
7 e o primeiro ser era semelhante a um leão; o segundo ser, semelhante a um touro; tinha o terceiro ser o rosto como de homem; e o quarto ser era semelhante a uma águia voando.
8 A saq teq chehd che awg ceng u ve uhd kheh awr lehr, awg kheh mag gha lia tawg laq khuhq mag cawg lehq, i hehd ve awg ton awg gha lia lehd ma koz, tawg laq awg huhx lo lehd ma koz, mehz sir kha peh cawg che yaog. I hehd awr lehr, muhd kaw muhd khax ma jehd jehd te lehq che kheh koz chehd che yaog.
8 Os quatro seres viventes tinham, cada um, seis asas, e ao redor e por dentro estavam cheios de olhos; e não têm descanso nem de noite, dizendo: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, e que é, e que há de vir.
9 A saq teq chehd che awg ceng u ve uhd kheh awr lehr, kaw jaw thag huh mi chehd che, co co taer taer teq chehd che te ghad haq awg mig awg phond, yawz yan che he lehq yawd ved awg bon haq chid muh che khuhd pid che te yand,
9 E, sempre que os seres viventes davam glória e honra e ações de graças ao que estava assentado sobre o trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 chaw mawd chaw kehx u ve niq chi uhg ghad awr lehr, kaw jaw thag huh mi chehd che te ghad mehz khuhd suhr khi cuhx teh lehq, co co taer taer teq chehd sehr phad haq a kor pi che yaog. Kaw jaw u ve mehz khuhd suhr huh i hehd ve si ux cuhr haq kuhz teh lar lehq koz che,
10 os vinte e quatro anciãos prostravam-se diante do que estava assentado sobre o trono, e adoravam ao que vive pelos séculos dos séculos; e lançavam as suas coroas diante do trono, dizendo:
11 “Ngag hehd ve Jawd mawd Ghig sa-og,
11 Digno és, Senhor nosso e Deus nosso, de receber a glória e a honra e o poder; porque tu criaste todas as coisas, e por tua vontade existiram e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.