Apocalipse 15
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs VC
1 U ve awg khaz nuhr, muhd nuh maq lo and tug ir jad che awg kag awr ve awg hez ted mag haq ngag gha mawg che yaog. Awg hez u ve awr lehr, cir yanr che awg ceng suhr ceng cawg che muhd nuh maq cuh yad suhr ghad phehq che yaog. Cir yanr che awg ceng u ve teq pa awr lehr, awg leh med ve cir yanr che awg ceng teq pa phehq che yaog. Awg lawn ghod ver, cir yanr che awg ceng u ve teq pa awg khuhn Ghig sa ve nez nag che ted ceng peg vehr che yaog.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 Kheh te lehq, a mir khuhq huhz daq lar che mehz ghiz ghig po haq sur che ted ceng haq ngag gha mawg che yaog. Haeg che to nud to saz he lehq yawd ved awg hoq awg han ve sax ho haq lehd ma koz, yawd awg meh ve nar bar haq lehd ma koz, ghad vehr che chaw teq pa awr lehr, a sug yawd ved laq kuhr khuhn Ghig sa ve tenr haq yug cid lar lehq, mehz ghiz ghig po awg pad huh hox chehd che yaog.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 I hehd awr lehr, Ghig sa ve awg ceg Mod ser ve ka mig khuhd he lehq Yawg nehax ve ka mig khuhd haq ka mig lehq koz che,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 Jawd mawd-og, nawg haq ma kuhz lehq
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 U ve awg khaz nuhr ngag ngawx lehq, sax khiz te che hax po ve bon yehg nux muhd nuh maq lo phaw lar che haq ngag gha mawg che yaog.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 Cir yanr che suhr ceng cawg che muhd nuh maq cuh yad suhr ghad awr lehr, bon yehg nux u ve awg khuhn tuhaz che yaog. I hehd awr lehr, awg ghiz pawd che kehg daq jad che pha phu haq veq deh lehq, a sug yawd ved ni ma pi haq si sehx hang caz chuhq lar che yaog.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 A saq teq chehd che awg ceng uhd kheh awg khuhn teq kheh awr lehr, muhd nuh maq cuh yad suhr ghad haq si mawq khu suhr mag pid che yaog. Si mawq khu u ve teq pa awg khuhn lo, co co taer taer teq chehd che Ghig sa ve nez nag che ted ceng kha peh cawg lar che yaog.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Awg yand u ve haq, Ghig sa ve awg mig awg phond he lehq yawd ved kand pax haq te lehq, bon yehg nux awg khuhn muhd khuhd kha peh cawg che yaog. Muhd nuh maq cuh yad suhr ghad ve cir yanr che awg ceng suhr ceng mad peg che kheh ceh, chaw te ghad-eg liz bon yehg nux awg khuhn gehe maq gha.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.