2 Tessalonicenses 3

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A vix a nax teq paog, awg leh med ve tawd te khuhd awr lehr che kheh yaog. Jawd mawd Yer suq ve tawd khuhd awr lehr, nig hehd awg khuhn har naq buhg veh lehq tar ir yawz yan vid che heh, ted kag peg ted kag lo u ve heh te lehq phehq vehr tug, ngag hehd awg pun bon lawr-oq.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Chaq chiz che chaw he lehq haeg che chaw teq pa ve laq khuhn ngag hehd gha pong tug liz bon lawr-oq. Awg lawn ghod ver, chaw awg gha lia yonr che ma hez.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Kheh ma khuhd, Jawd mawd Yer suq awr lehr, kar tiq yeg che yaog. Yawd awr lehr, nig hehd haq yeg vid lehq haeg che ted ceng nig hehd haq maq gha te lug tug, yawd haq sax-ax tug yaog.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Ngag hehd nig hehd haq tawd pehar lar che teq pa haq nig hehd te chehd che awg khod-aq, awg ghud suhr phawd awr liz nig hehd te tug yaog lehz Jawd mawd Yer suq awg khuhn ngag hehd kha nehax yonr che yaog.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Nig hehd ve ni ma awr lehr, Ghig sa ve haq pehnd che ted ceng he lehq Khreq ve ni ma yeg che ted ceng haq sir vid tug, Jawd mawd Yer suq nig hehd haq seh kae vid-oq.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 A vix a nax teq paog, a nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg meh awg huhx lo ngag hehd nig hehd haq che kheh tawd yawa che yaog. Ngag hehd geh nig hehd gha hend lar peg che awg lid awg khad teq pa awg khad haq maq kae lehq teq chaweh kanx maq te che a vix a nax awg gha lia haq awg chawd taq te.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Awg lawn ghod ver, ngag hehd te che haq nig hehd hend yug lehq te cawd che yaog lehz nig hehd sir chehd che yaog. Ngag hehd nig hehd geh chehd che te yand, ngag hehd kanx maq te lehq kheha chehd chehd che ma hez.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 A sug te ghad ve cad tug haq lehd ma koz, awg phuhd ma pid lehq ngag hehd cad che ma hez. Nig hehd te ghad-e liz maq gha nar tug, ngag hehd awr lehr, muhd kaw muhd khax kanx hax ceh nux te che yaog.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Su canr che cad tug haq ngag hehd gha cad tug a khawag mad cawg che haq te lehq ngag hehd che kheh te che ma hez. Nig hehd ngag hehd haq hend yug tug, nig hehd awg pun ngag hehd awg khad che kheh te lar che yaog.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Ngag hehd nig hehd geh chehd che te yand, ngag hehd nig hehd haq che kheh tawd yawa lar peor. Chaw te ghad ghad kanx maq te gad ver, awr taq car vid lehd koz lar che yaog.
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Nig hehd awg khuhn chaw ted pehg pehar awr lehr, bawg jad lehq su ved kanx haq ca soq saq vid lehq, a sug yawd awg ton kanx teq chaweh maq te che haq ngag hehd gha kad che yaog.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Che kheh te che chaw teq pa haq Jawd mawd Yer suq Khreq awg khuhn ngag hehd che kheh te tawd pehar lehq awg ghad pehar che yaog. Gawr lehd chehd che awg khuhn a sug yawd ved kanx haq te lehq a sug yawd ved cad tug haq ca-oq.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 A vix a nax teq paog, daq che haq te che awg khuhn awg ghad ta nud vid.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Liq che awg khuhn ngag hehd buhq lar che tawd khuhd haq chaw te ghad ghad maq na yug ver, yawd haq tawnd laoq. Yawd gha yaq taw vid tug, yawd haq awg chawd taq te.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Kheh ma khuhd, cand par heh te lehq yawd haq taq sawnr lar. A vix a nax heh te lehq sawnr lar lehq yawd haq sa tiq pid-oq.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Duhd sa vid sehr phad Jawd mawd Yer suq awr lehr, nig hehd haq awg ceng gha lia awg khuhn khar thad liz duhd sa gad sa tug cawg vid-oq. Jawd mawd Yer suq nig hehd awg gha lia geh chehd vid-oq.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Ngag Pawd loq awr lehr, duhd nuhd che awg khuhn tawd che te khuhd ngag awg ton nig hehd haq buhq fea che yaog. Ngag buhq che liq awg koz gha lia awg khuhn nig hehd sir vid tug, che kheh cawg che yaog. Ngag buhq che laq med awr lehr che kheh cawg che yaog lehz sir-oq.
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 A nig ved Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg bon awg sinx nig hehd awg gha lia geh cawg vid-oq.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.