2 Timóteo 3

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Awg leh med ve awg ni awg hax teq pa awg khuhn lo har jad che awg yand lag gag tug yaog lehz sir lar-oq.
1 Saiba que nos últimos dias haverá tempos muito difíceis.
2 Awg lawn ghod ver, chaw ted pehg awr lehr, a sug yawd awg ton haq lehax haq che chaw, phu haq sex lae che chaw, a sug yawd awg ton haq tar ir che chaw, caz mig vix che chaw, maq sawnr ma caz koz che chaw, awr pa awr ye khuhd maq na yug che chaw, su ved awg bon haq maq sir vix che chaw, mad daq mad kehg che chaw,
2 Porque as pessoas só amarão a si mesmas e ao dinheiro. Serão arrogantes e orgulhosas, zombarão de Deus, desobedecerão a seus pais e serão ingratas e profanas.
3 su haq mad haq vix che chaw, su ved vend bax haq ma phehd vid vix che chaw, su haq khaex vix che chaw, a sug yawd awg ton haq ma ghad vix che chaw, haeg jad che chaw he lehq daq che haq cand che chaw phehq tug yaog.
3 Não terão afeição nem perdoarão; caluniarão outros e não terão autocontrole. Serão cruéis e odiarão o que é bom,
4 I hehd awr lehr, su haq chid aq vid vix che chaw, su sa tiq pid che tawd khuhd haq maq na yug vix che chaw, ni ma ir jad che chaw he lehq Ghig sa haq mad haq lehq mig gig ha lehg tug teq pa haq haq che chaw phehq tug yaog.
4 trairão os amigos, serão imprudentes e cheias de si e amarão os prazeres em vez de amar a Deus.
5 I hehd awr lehr, Ghig sa haq yawz yan che awg lid awg khad teq pa haq kha sehax te liz, awg thang phawd awr lehax te lehq, awg cehg mag Ghig sa haq yawz yan che kand pax haq chid bag che chaw phehq tug yaog. U kheh te che chaw teq pa haq jaw kae-o.
5 Serão religiosas apenas na aparência, mas rejeitarão o poder capaz de lhes dar a verdadeira devoção. Fique longe de gente assim!
6 I hehd awg khuhn chaw ted pehg pehar awr lehr, su ved yehg khuhn gehe lehq, cud yiq mad cawg che yad mid teq pa haq her ka yug gha che yaog. Yad mid u ve teq pa awr lehr, vend bax kha peh puhd lar lehq, awg suhr awg sar sex lae che laex ceng i hehd haq seh kae chehd che yaog.
6 Entre tais pessoas há aqueles que se infiltram na casa alheia e conquistam a confiança de mulheres vulneráveis, carregadas de pecados e controladas por todo tipo de desejo,
7 Yad mid u ve teq pa awr lehr, khar thad liz su mar che khuhd haq na chehd liz, awg cehg mag ve tawd khuhd haq maq sir vix che yaog.
7 mulheres que estão sempre em busca de novos ensinos, mas jamais conseguem entender a verdade.
8 Yar ner he lehq Yar ber teq pa Mod ser haq tawr tar che heh, chaw u ve teq pa liz awg cehg mag ve tawd khuhd haq tawr tar che yaog. I hehd sir vix che ni ma ted ceng lug vehr lehq, i hehd yonr che ted ceng awr lehr, awg cehg mag yonr che ted ceng ma hez.
8 Esses mestres se opõem à verdade, como Janes e Jambres se opuseram a Moisés. Têm a mente depravada, e sua fé não é autêntica.
9 I hehd awr lehr, awg ghud suhr kawq kae maq gha. Awg lawn ghod ver, chaw u ve ni ghad cud yiq mad cawg che awg lawn kha sehax saw tuhaz che heh, chaw che teq pa cud yiq mad cawg che awg lawn liz, chaw awg gha lia mehz khuhd suhr kha sehax saw tuhaz tug yaog.
9 Contudo, não irão muito longe. Um dia, alguém verá como são insensatos, como aconteceu com Janes e Jambres.
10 Ngag mar vid che, ngag te che, ngag duhd law lar che, ngag yonr che, ngag duhd yehg gad yehg che, ngag haq pehnd che he lehq ngag ni ma yeg che, che teq pa haq nawg gha mawg gha sir lar peg che yaog.
10 Mas você sabe muito bem o que eu ensino, como vivo e qual é meu propósito de vida. Conhece minha fé, minha paciência, meu amor e minha perseverança.
11 Anr tiz awr med, Ir kawd niq med he lehq Lud tar raq med teq pa awg khuhn su du deh che haq ngag gha khanr che heh, du deh che he lehq tuq che khanr che haq ngag khawd-ehg kheh gha khanr che haq liz nawg gha mawg gha sir lar peor. U ve awg gha lia awg khuhn Jawd mawd Yer suq ngag haq pong ax peg che yaog.
11 Sabe quanta perseguição e quanto sofrimento suportei e o que me aconteceu em Antioquia, Icônio e Listra; o Senhor, porém, me livrou de tudo isso.
12 Awg cehg mag koz ver, Yer suq Khreq awg khuhn Ghig sa haq yawz yan gad che chaw awg gha lia awr lehr, du deh che haq gha khanr tug yaog.
12 Sim, e todos que desejam ter uma vida de devoção em Cristo Jesus sofrerão perseguições.
13 Haeg che chaw he lehq her ka vix che chaw teq pa awr lehr, sang te sang haeg tug yaog. I hehd su haq her ka lehq, su liz i hehd haq kawq her ka vid tug yaog.
13 Mas os perversos e os impostores irão de mal a pior. Enganarão outros e eles próprios serão enganados.
14 Nawg awr lehr, nawg gha hend lehq kha nehax gha yonr lar che teq pa haq yeg chawa yug cid lar-oq. Nawg a sug geh gha hend lar peg che haq nawg sir chehd che yaog.
14 Você, porém, deve permanecer fiel àquilo que lhe foi ensinado. Sabe que é a verdade, pois conhece aqueles de quem aprendeu.
15 Kheh te lehq, nawg chaw yad nehax phehq thad liz daq che kehg che Liq phu haq liz nawg sir chehd che yaog. Liq phu u ve awr lehr, Yer suq Khreq haq yonr che awg khuhn nawg thaer khuhq che haq gha tug cud yiq pehar gha che yaog.
15 Desde a infância lhe foram ensinadas as Sagradas Escrituras, que lhe deram sabedoria para receber a salvação que vem pela fé em Cristo Jesus.
16 Liq phu awg gha lia awr lehr, Ghig sa duhd pawnr vid cheaq te lehq cawag che yaog. Liq phu awr lehr, mar vid che, vend bax pheq mar vid che, kawq daq tug tea che he lehq thed che cawd che haq te tug mar vid che yaog. Che awg gha lia awg pun Liq phu awr lehr, awg bon cawg che yaog.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para nos ensinar o que é verdadeiro e para nos fazer perceber o que não está em ordem em nossa vida. Ela nos corrige quando erramos e nos ensina a fazer o que é certo.
17 Kheh te cheaq te lehq, Ghig sa ve chaw awr lehr, peh lawq che chaw he lehq daq che kanx awg ceng gha lia awg pun ghu lar che chaw phehaq tug yaog.
17 Deus a usa para preparar e capacitar seu povo para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.