2 Timóteo 2
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH
1 Kheh te lehq, ngag yad-og, Yer suq Khreq ve awg bon khuhn awg ghad cawag vid-oq.
1 E você, meu filho, seja forte por meio da graça que é nossa por estarmos unidos com Cristo Jesus.
2 Sax khiz khanr sehr phad laex ghad mehz khuhd suhr nawg ngag geh gha kad lar peg che awg ceng teq pa, su haq mar vid pix che kar tiq yeg che chaw teq pa haq kawq chid aq vid-oq.
2 Tome os ensinamentos que você me ouviu dar na presença de muitas testemunhas e entregue-os aos cuidados de homens de confiança, que sejam capazes de ensinar outros.
3 Yer suq Khreq ve daq che maq yad heh te lehq, nawg ngag hehd geh teq geha tuq che khanr che haq khanr yuor.
3 Como fiel soldado de Cristo Jesus, tome parte no meu sofrimento.
4 Maq yad te chehd che chaw khar ve te ghad lehd ma koz, a sug yawd ved awg hox ni ma cawd tug te gad che haq te lehq, a sug yawd awg ton awg pun maq yad kanx ma hez che kanx teq pa awg khuhn kax tinr huhz tinr lar tug yawd maq te.
4 Pois o soldado, quando está servindo, quer agradar o seu comandante e por isso não se envolve em negócios da vida civil.
5 Cex daq che pawehd awg khuhn gehe che chaw te ghad awr lehr, awg lid awg khad cawg che heh maq cex ver, su yawd haq ghad sehr phad yaog lehz maq sawnr vid.
5 O atleta que toma parte numa corrida não recebe o prêmio se não obedecer às regras da competição.
6 Kanx te nar che mig cad par awr lehr, awg sir haq awg kawd gha cad cawd che yaog.
6 E o lavrador que trabalha no pesado deve ser o primeiro a receber a sua parte na colheita.
7 Ngag koz chehd che haq duhd ngawx ser. Awg lawn ghod ver, Jawd mawd Ghig sa awr lehr, awg ceng gha lia che haq nawg sir vix tug cud yiq pehar tug yaog.
7 Pense no que estou dizendo, pois o Senhor fará com que você compreenda todas as coisas.
8 Ngag ha lehg che bon khuhd mar vid lar peg che heh, Dar viq ve awg ceng awg khad phehq che, suh kig lo kawq teq tuag peg che Yer suq Khreq haq duhd nuhd-oq.
8 Lembre de Jesus Cristo, que foi ressuscitado e que era descendente de Davi, de acordo com o evangelho que eu anuncio.
9 Ha lehg che bon khuhd u ve haq te lehq, chaw haeg te ghad heh te lehq ngag haq su pheh teh lar lehq, tuq che khanr che haq ngag gha khanr che yaog. Kheh ma khuhd, Ghig sa ve tawd khuhd haq su pheh teh lar maq gha.
9 E é por causa disso que eu sofro e até estou acorrentado como se fosse um criminoso. Mas a mensagem de Deus não está presa,
10 Che ve haq te lehq, Ghig sa lez yug lar che chaw teq pa awg pun awg ceng gha lia haq ngag yeg khanr che yaog. I hehd liz Yer suq Khreq khuhn thaer khuhq che he lehq co co taer taer awg mig awg phond haq gha tug awg pun yaog.
10 e por isso eu suporto tudo com paciência por amor ao povo escolhido de Deus. Faço isso para que eles possam ganhar a salvação que está em Cristo Jesus e que traz a glória eterna.
11 Tawd che te khuhd awr lehr, kar tiq yeg che tawd khuhd phehq che yaog.
11 Este ensinamento é verdadeiro: “Se já morremos com Cristo, também viveremos com ele.
12 A nig yeg khanr ver, yawd geh teq geha gha uq penr tug yaog.
12 Se continuarmos a suportar o sofrimento com paciência, também reinaremos com Cristo. Se nós o negarmos, ele também nos negará.
13 A nig kar tiq mad yeg liz, yawd awr lehr kar tiq yeg chehd che yaog.
13 Se não formos fiéis, Cristo continua sendo fiel, pois ele não pode ser falso para si mesmo.”
14 Awg lawn che teq pa i hehd haq kawq duhd nuhd vid-oq. Tawd khuhd teq pa awg lawn tawd maq gha ghawg daq tug, Ghig sa mehz khuhd suhr i hehd haq sa tiq pid-oq. Che kheh te tawd ghawg daq che awr lehr, teq chaweh awg bon mad cawg che awg khod-aq liz, kad sehr phad teq pa haq te lug vid che yaog.
14 Recomende essas coisas aos que você dirige e ordene severamente, na presença de Deus, que não briguem por causa de palavras. Brigar não é bom, pois somente prejudica os que estão presentes.
15 Nawg awr lehr, Ghig sa ni ma cawd che kanx te par phehq tug, hax ceh nux cud cad lehq teo. Nawg awr lehr, yaq taw tug mad cawg lehq, awg cehg mag ve tawd khuhd haq thed ghad cawd ghad mar vid vix che kanx te par phehq tug yaog.
15 Faça todo o possível para conseguir a completa aprovação de Deus, como um trabalhador que não se envergonha do seu trabalho, mas ensina corretamente a verdade do evangelho .
16 Ghig sa haq ma yawz yan che awg khuhn kheha koz gid che tawd khuhd teq pa haq jaw kae-o. Awg lawn ghod ver, chaw u ve teq pa awr lehr, Ghig sa haq ma yawz maq yan che ni ma ghaq te ghaq mad phehq vehr che yaog.
16 Evite os falatórios contrários aos ensinamentos cristãos, pois eles fazem com que as pessoas se afastem de Deus.
17 I hehd mar vid che teq pa awr lehr, kid che behg che khuh kig, ir veh kuhg veh che heh phehq che yaog. I hehd awg khuhn lo Hur mer nehd he lehq Phid lehq liz chehd che yaog.
17 As coisas que os falsos mestres ensinam se espalham como a gangrena. Dois desses mestres são Himeneu e Fileto,
18 Ix mag awr lehr, thed che cawd che ted ceng yawnd yaq veh lehq suh kig lo kawq teq tuag che ted ceng te gha vehor, lehd koz che yaog. Chaw ted pehg pehar ve yonr che ni ma haq ix mag yug phuhz vid chehd che yaog.
18 os quais abandonaram o caminho da verdade. Eles afirmam que a nossa ressurreição já aconteceu e assim estão atrapalhando a fé cristã de alguns.
19 Kheh ma khuhd, Ghig sa ve yeg che awg cuhz penr awr lehr, khar thad liz yeg chehd lehq, cunr che kheh te dawz lar che yaog. “Jawd mawd Ghig sa awr lehr, yawd ved chaw teq pa haq sir chehd che yaog.” Kheh te lehq, “Jawd mawd Ghig sa ve awg meh haq puhd chehd che chaw awg gha lia awr lehr, ma thed ma cawd che haq chid bag lar haz-oq,” lehz buhq lar che yaog.
19 Mas o firme alicerce que Deus colocou não pode ser abalado, e sobre esse alicerce estão escritas estas palavras: “O Senhor conhece as pessoas que são dele.” E também: “Toda pessoa que diz que pertence ao Senhor precisa abandonar o pecado.”
20 Ir che yehg ted yehg awg khuhn phu khen si khen lehax cawg che ma hez. A suhz he lehq a jeq te lar che awg khen teq pa liz cawg che yaog. Awg khen ted pehg pehar haq awg mig awg phond cawg che awg pun yehd lehq, ted pehg pehar haq awg mig awg phond mad cawg che awg pun yehd che yaog.
20 Numa casa grande não existem somente vasilhas de ouro e de prata, mas também de madeira e de barro. Algumas são para ocasiões especiais, e outras, para todos os dias.
21 Kheh te lehq, awg mig awg phond mad cawg che awg ceng teq pa haq a sug yawd awg ton khuhn yug chid bag ver, yawd awr lehr, daq che kanx awg gha lia haq te tug awg pun ghu lar hehnd lar che, awg sehr phad yehd gha che, daq che kehg che he lehq awg mig awg phond cawg che awg khen phehq tug yaog.
21 Quem se purificar de todos esses erros de que tenho falado será usado para fins especiais porque é dedicado e útil ao seu Mestre e está pronto para fazer tudo o que é bom.
22 Yad nehg teq pa awg suhr awg sar phawd awr sex lae vix che awg ceng teq pa haq nawg jaw kae-o. Daq kehg che ni ma awg khuhn Jawd mawd Yer suq haq kug che chaw teq pa geh teq geha thed che cawd che awg ceng, yonr che awg ceng, haq pehnd che awg ceng he lehq duhd sa gad sa che awg ceng teq pa haq hax ceh nux teo.
22 E você, Timóteo, fuja das paixões da mocidade e procure viver uma vida correta, com fé, amor e paz, junto com os que com um coração puro pedem a ajuda do Senhor.
23 Cud yiq mad cawg lehq teq chaweh cuhx kig mad cawg che awg lawn teq pa jehg daq che haq liz jaw kae-o. Awg lawn ghod ver, kheh te jehg daq che ted ceng awr lehr, tawd ghawg daq che ted ceng haq lehax te tuhaz che nawg sir chehd che yaog.
23 Fique longe das discussões tolas e sem valor, pois você sabe que elas sempre acabam em brigas.
24 Jawd mawd Ghig sa ve awg ceg teq pa awr lehr, ded daq yaq daq che chaw maq gha phehq. Yawd awr lehr, chaw awg gha lia haq ni ma nud nehg che chaw, mar vid vix che chaw he lehq yeg khanr vix che chaw gha phehq che yaog.
24 O servo do Senhor não deve andar brigando, mas deve tratar todos com educação. Deve ser um mestre bom e paciente,
25 Yawd haq tawr daq che chaw teq pa haq ni ma nud nehg che awg khuhn mar vid vix che chaw liz gha phehq che yaog. U kheh te ver, thed che cawd che ted ceng haq i hehd sir phehq tug, i hehd vend bax duhd phuhz tug Ghig sa te vid tug lehq nar maq sir.
25 que corrige com delicadeza aqueles que são contra ele. Pois pode ser que Deus dê a eles a oportunidade de se arrependerem e de virem a conhecer a verdade.
26 Kheh te lehq, ned haeg ve a lor haq te tug awg pun i hehd haq ned haeg pheh yug lar peg liz, i hehd kawq sir lehq ned haeg ve va awg khuhn gha pong tug yaog.
26 E assim voltarão ao seu perfeito juízo e escaparão da armadilha do Diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.