2 Coríntios 2
Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NVT
1 Kheh te lehq, duhd har che awg khuhn ngag nig hehd geh mad kawq lag-og lehd, ngag duhd chez lar peor.
1 Por isso resolvi não entristecê-los com outra visita dolorosa.
2 Awg lawn ghod ver, ngag nig hehd haq duhd har tug tea che ver, a sug ngag haq ha lehg tug tea tuawg le. Ngag duhd har vid tug te che chawa lehax ngag haq ha lehg vid tug tea gha che yaog.
2 Pois, se eu lhes causar tristeza, quem me alegrará? Certamente não serão aqueles a quem entristeci.
3 Kheh te lehq ngag ha lehg che ted ceng awr lehr, nig hehd awg gha lia awg pun ha lehg che ted ceng phehq che yaog lehz, nig hehd awg gha lia ni ma cawg che haq ngag sir cheaq te lehq, ngag lag gag che te yand, ngag haq ha lehg vid tug te cawd che chaw teq pa awr lehr ngag haq maq gha duhd har vid tug, ngag nig hehd haq liq buhq ax che yaog.
3 Esse foi o motivo de eu ter escrito como o fiz, para que, quando eu for, não seja entristecido por aqueles que deveriam me alegrar. Sem dúvida, vocês sabem que minha alegria vem do fato de vocês estarem alegres.
4 Awg lawn ghod ver, ni ma nag lehq duhd har jad che he lehq mehz ghig kha peh yaq che awg khuhn ngag nig hehd haq liq buhq ax peg che yaog. Nig hehd gha duhd har tug awg pun ma hez. Ngag nig hehd haq khawd-ehg taw maq haq jad che nig hehd sir tug awg pun ngag liq buhq fea che yaog.
4 Escrevi aquela carta com grande angústia, com o coração aflito e muitas lágrimas. Minha intenção não era entristecê-los, mas mostrar-lhes quanto amo vocês.
5 Chaw ted pehg pehar, yawd su haq duhd har vid tug te ver, ngag haq lehax duhd har vid tug tea che ma hez. Nig hehd awg gha lia haq liz kha cawd cawad duhd har vid tug tea che yaog. (Ngag che kheh koz che awr lehr koz pong koz lex che ted ceng ngag maq te gad.)
5 Não exagero quando digo que o homem que causou tantos problemas magoou não somente a mim, mas, até certo ponto, a todos vocês.
6 U kheh te che chaw haq nig hehd mad-awr che kheh te cir yanr vid che awr lehr lawq vehor.
6 A maioria de vocês se opôs a ele, e isso já foi castigo suficiente.
7 Duhd har jad che awg khuhn yawd maq gha tiz ke chehd tug, nig hehd awr lehr yawd ved vend bax haq phehd vid cawd lehq, yawd haq kawq duhd sa vehr vid cawd che yaog.
7 Agora, porém, é hora de perdoá-lo e confortá-lo; do contrário, pode acontecer de ele ser vencido pela tristeza excessiva.
8 Kheh te lehq, nig hehd yawd haq awg cehg mag haq che yaog lehz kha nehax sir vid tug, ngag nig hehd haq lawg khawx che yaog.
8 Peço, portanto, que reafirmem seu amor por ele.
9 Kheh te cheaq te lehq, awg ceng gha lia awg khuhn nig hehd na yug chehd che lehq nar lehz ngag gha sir tug, nig hehd haq lawnd ngawx che awg khuhn ngag liq buhq ax peg che yaog.
9 Eu lhes escrevi daquela forma para testá-los e ver se seguiriam todas as minhas instruções.
10 Chaw ted pehg pehar ve vend bax haq nig hehd phehd vid ver, ngag liz yawd ved vend bax haq phehd vid che yaog. Awg lawn ghod ver, vend bax ted ceng cear haq ngag phehd kha ver, nig hehd awg pun Khreq mehz khuhd suhr ngag phehd kha che yaog.
10 Se vocês perdoam esse homem, eu também o perdoo. E, quando eu perdoo o que precisa ser perdoado, faço-o na presença de Cristo, em favor de vocês,
11 U kheh ma hez ver, Sar tanr awr lehr a nig haq ghad tug yaog. Awg lawn ghod ver, yawd ved duhd khad haq a nig sir lar che yaog.
11 para que Satanás não tenha vantagem sobre nós, pois conhecemos seus planos malignos.
12 Kheh te lehq, Khreq ve ha lehg che bon khuhd mar vid tug Tar rod aq med lo ngag gaeg che te yand, Jawd mawd Ghig sa ngag awg pun ghaz mir phawa lar che yaog.
12 Quando cheguei à cidade de Trôade para anunciar as boas-novas de Cristo, o Senhor me abriu uma porta de oportunidade.
13 Kheh ma khuhd, ngag ved awg nax var Tid tuq haq maq gha mawg cheaq te lehq, ngag ni ma maq sa che yaog. Kheh te lehq, ngag Tar rod aq chaw teq pa haq phaz daq lar haz lehq, chuhr huh Mar ker dawd niq muhd mig lo lag che yaog.
13 Contudo, não tive paz em meu espírito, pois meu querido irmão Tito ainda não havia chegado com notícias de vocês. Assim, despedi-me dos irmãos dali e fui à Macedônia para procurá-lo.
14 Kheh ma khuhd, ngag hehd Ghig sa haq chid muh che yaog. Ngag hehd ghad sehr phad phehaq tug, Khreq awg khuhn yawd ngag hehd haq khar thad liz seh kae ax lehq, su yawd haq gha sir tug haq awg sax huhx che ted ceng awg kag gha lia lo caw yuhd veh vid gha tug, yawd ngag hehd haq cud chehd che yaog.
14 Mas graças a Deus, que, em Cristo, sempre nos conduz triunfantemente. Agora, por nosso intermédio, ele espalha o conhecimento de Cristo por toda parte, como um doce perfume.
15 Awg lawn ghod ver, ngag hehd awr lehr thaer khuhq che haq gha che chaw teq pa awg khuhn lehd ma koz, lug veh sez veh chehd che chaw teq pa awg khuhn lehd ma koz, Ghig sa mehz khuhd suhr Khreq ve awg sax huhx che ted ceng phehq che yaog.
15 Somos o aroma de Cristo que se eleva até Deus. Mas esse aroma é percebido de forma diferente por aqueles que estão sendo salvos e por aqueles que estão perecendo.
16 Lug veh sez veh chehd che chaw teq pa awg pun, suh thad kha gag suh che awg sax te lehq, thaer khuhq che haq gha che chaw teq pa awg pun co ha teq thad kha gag teq che awg sax phehq che yaog. Che teq pa haq a sug te ghad te gha cheawg le.
16 Para os que estão perecendo, somos cheiro terrível de morte e condenação. Mas, para os que estão sendo salvos, somos perfume que dá vida. E quem está à altura de uma tarefa como essa?
17 Chaw laex ghad Ghig sa ve tawd khuhd mar vid che te yand, awg mehaq gha tug, laex ceng khuhq daq lehq mar vid che yaog. Ngag hehd awr lehr, u kheh te che chaw phehq che ma hez. Ghig sa mar cuha che heh lehax, Ghig sa mehz khuhd suhr Khreq awg khuhn lo ngag hehd ni ma puhd lehq thed-e ghad mar che yaog.
17 Não somos como muitos que fazem da palavra de Deus um artigo de comércio. Pregamos a palavra de Deus com sinceridade e com a autoridade de Cristo, sabendo que Deus nos observa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.