2 Coríntios 13

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Che te pawz ngag nig hehd chehd lo lag tug awr lehr, sehr pawz te pawz yaog. Nig hehd kha koz tug awg lawn awg ceng gha lia awg ti cawg gha tug, sax khiz khanr sehr phad ni ghad ma hez ver seh ghad cawg tug yaog.
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Ngag nig hehd chehd lo ni pawz te pawz ca gid-ag thad ngag koz ax lar che heh, a meha nig hehd geh ma chehd che awg yand awg khuhn liz ngag kawq koz ax che yaog. Pong lag thad vend bax te che chaw haq lehd ma koz, te yaq chehd che awg kag awg nuz awr ve chaw awg gha lia haq lehd ma koz, ngag te pawz kawq lag gag ver, ngag i hehd haq pong vid tug ma hez.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Khreq ngag haq cud lehq tawd yaw chehd che lehq nar lehz, nig hehd kha nehax sir gad cheaq te lehq, ngag i hehd haq mad pong vid. Nig hehd haq caz daq che teq pa te tug, Khreq awg ghad nud che ma hez. Nig hehd ve awg mor awg khuhn yawd kand pax ir che yaog.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 Awg lawn ghod ver, Khreq awr lehr awg ghad nud che awg khuhn laq kan thag huh gha khanr suh che liz, Ghig sa ve kand pax haq te lehq yawd teq chehd che yaog. Ngag hehd awr lehr, Khreq awg khuhn awg ghad nud che liz, Ghig sa ve kand pax haq te lehq nig hehd awg pun ngag hehd Khreq geh teq geha teq chehd tug yaog.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 Nig hehd yonr che awg khuhn yeg chehd hawg la, mad yeg chehd la, a sug yawd awg ton haq kha nehax sawnr ngawx tehz ngawx ser. Yer suq Khreq nig hehd awg khuhn chehd che haq nig hehd maq sir la. Kheh ma khuhd, lawnd ngawx che haq khanr ma ghad che chaw phehq ver, Khreq nig hehd awg khuhn ma chehd.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 Lawnd ngawx che awg khuhn lo ngag hehd awr lehr khanr gha che chaw phehq che yaog lehz, nig hehd sir tug haq ngag hehd duhd law che yaog.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Te yaq che haq nig hehd maq gha te tug, ngag hehd Ghig sa geh bon lawg che yaog. Lawnd ngawx che haq ngag hehd khanr ghad vehr che lehd ngag hehd tuhaz vid gad che ma hez. Ngag hehd khanr ma ghad che chaw heh te liz, nig hehd awr lehr cawd che haq te tug awg pun ngag hehd bon lawg chehd che yaog.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Awg lawn ghod ver, awg cehg mag thed che cawd che ted ceng haq tawr lar tug ngag hehd teq chaweh te maq gha. Awg cehg mag thed che cawd che ted ceng awg pun lehax ngag hehd te gha che yaog.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 Ngag hehd awg ghad nud liz, nig hehd awg ghad ir cheaq te lehq ngag hehd ha lehg che yaog. Nig hehd daq vid peh lawq vid tug awg pun ngag hehd bon lawg chehd che yaog.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Ngag nig hehd geh lag gag che te yand, Jawd mawd Yer suq ngag haq pehar che a yad haq ngag hehnd chawa maq gha yehd tug, ngag nig hehd geh ma chehd che te yand, awg ceng che teq pa ngag liq buhq lar che yaog. Yawd pehar che a yad awr lehr, nig hehd haq te lug tug awg pun ma hez. Nig hehd haq ir veh yeg veh vid tug awg pun yawd pehar che yaog.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 A vix a nax teq paog, awg leh med ve tawd te khuhd awr lehr che kheh yaog. Ha lehg chehd-oq. Daq vid peh lawaq vid-oq. Ngag lawg khawx che heh phehaq vid-oq. Ni ma teq siar lehax tar-oq. Cawd daq hawr daq che awg khuhn chehd-oq. Che kheh te ver, haq pehnd che ni ma cawg lehq cawd daq hawr daq vid sehr phad Ghig sa awr lehr nig hehd geh chehd tug yaog.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 Nig hehd te ghad he lehq te ghad daq che kehg che awg khuhn bux daq lehq laq kuhr cax daoq.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Khreq yad teq pa awg gha lia liz, nig hehd haq duhd nuhd chehd che yaog lehz tawd sanr fea lar che yaog.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Jawd mawd Yer suq Khreq ve awg bon awg sinx, Ghig sa ve haq che pehnd che he lehq Daq che kehg che Awg ha phu haq awg chawd te daq che, che teq pa nig hehd awg gha lia geh cawg vid-oq.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.