1 Coríntios 4

Lad hur Si Liq Phu Awg Suhx (LHI) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Kheh te lehq, ngag hehd awr lehr Khreq ve awg ceg phehq lehq, khuhd ceh lar che Ghig sa ve nax jad che awg lawn teq pa haq haq sax sehr phad phehq che yaog lehz, su ngag hehd haq sawnr ax cawd che yaog.
1 Vocês nos devem tratar como servidores de Cristo, que foram encarregados de administrar a realização dos planos secretos de Deus.
2 Haq sax sehr phad teq pa awr lehr, kar tiq yeg che chaw gha phehq che yaog.
2 O que se exige de quem tem essa responsabilidade é que seja fiel ao seu Senhor.
3 Kheh ma khuhd, nig hehd lehd ma koz, awg kag awr ve chaw lehd ma koz, ngag haq suhx jehg suhx taz ax che awr lehr, i jad che awg ceng phehq che yaog lehz ngag sawnr lar che yaog. Ngag khad ngag awg ton haq liz suhx mad jehg ma taz.
3 Mas para mim não tem a menor importância ser julgado por vocês ou por um tribunal humano. Eu não julgo nem a mim mesmo.
4 Awg lawn ghod ver, ngag awg ton yaq kig cawg che haq ngag ma duhd. Kheh ma khuhd, che ve haq te lehq ngag awr lehr, thed che cawd che chaw phehq che ma hez. Ngag haq suhx jehg suhx taz sehr phad awr lehr, Jawd mawd Yer suq yaog.
4 A minha consciência está limpa, mas isso não prova que sou, de fato, inocente. Quem me julga é o Senhor.
5 Kheh te lehq, awg yand mad gag ser che kheh ceh, khar ve ted ceng awg lawn haq lehd ma koz, suhx ta taz ser. Jawd mawd Yer suq lag che te yand naz hoq che awg khuhn, khuhd ceh lar che awg ceng teq pa kha sehax saw tuhaz tug yawd te lehq, chaw yad ve ni ma duhd khad teq pa haq yawd pheq tuhaz tug yaog. Awg yand u ve khuhn, a sug yawd khad haq kenr daq che heh chaw awg gha lia haq Ghig sa chid muh vid tug yaog.
5 Portanto, não julguem ninguém antes da hora; esperem o julgamento final, quando o Senhor vier. Ele trará para a luz os segredos escondidos no escuro e mostrará as intenções que estão no coração das pessoas. Então cada um receberá de Deus os elogios que merece.
6 A vix a nax teq paog, awg lawn che ve teq pa ngag buhq fea che awr lehr, ngag he lehq Ar pawd loq haq nig hehd hend yug jawg yug gha tug, nig hehd awg pun ngag tawd par hax te mar lar che yaog. Liq phu khuhn buhq lar che awg khad haq lehax nig hehd te tug he lehq te ghad haq chid ir chid muh lehq, te ghad haq maq sawnr ma caz nig hehd maq gha te tug, ngag che kheh te mar fea che yaog.
6 Meus irmãos, é para instruir vocês que eu tenho aplicado essas lições a mim mesmo e a Apolo. Usei nós dois como um exemplo, para que vocês aprendam o que quer dizer o ditado: “Obedeça ao que está escrito.” Ninguém deve se orgulhar de uma pessoa e desprezar outra.
7 Awg lawn ghod ver, su haq keh awg lex a sug nig hehd haq tea cheawg le. Ghig sa geh gha lar che ma hez ver, nig hehd a thoq ted ceng cawar le. Ghig sa geh gha lar che ver, Ghig sa geh maq gha che heh te lehq a thoq te nig hehd ni ma ir cheawg le.
7 Quem é que fez você superior aos outros? Por acaso não foi Deus quem lhe deu tudo o que você tem? Então por que é que você fica todo orgulhoso como se o que você tem não fosse dado por Deus?
8 A meha awr lehr, nig hehd ni khaz suh vehr lehq lehg. A meha awr lehr, nig hehd paw sa vehr lehq lehg. Ngag hehd ma hez liz, nig hehd uq penr gha vehr lehq lehg. Nig hehd awg cehg mag uq penr che haq ngag he gad che yaog. U kheh te che ver, ngag hehd liz nig hehd geh teq geha gha uq penr tug yaog.
8 Pelo que parece, vocês já têm tudo o que precisam! Já são ricos! Vocês já se tornaram reis, e nós, não! Que bom se vocês fossem reis de verdade, para que nós pudéssemos reinar junto com vocês!
9 Awg lawn ghod ver, dawz vehr che haq gha khanr tug suhx jehg suhx taz peg che chaw teq pa heh te lehq, Ghig sa awr lehr ngag hehd cuh yad teq pa haq awg leh med lo maw vid tug awg pun teh lar che yaog lehz ngag duhd che yaog. Ngag hehd awr lehr, mig gig yad teq pa, muhd nuh maq cuh yad teq pa he lehq chaw yad teq pa mehz khuhd suhr ngawx gid tug awg pun lehax phehq che yaog.
9 Porque me parece que Deus pôs a nós, os apóstolos , no último lugar. Somos como as pessoas condenadas a morrer em público, como espetáculo para o mundo inteiro, tanto para os anjos como para os seres humanos.
10 Ngag hehd Khreq awg pun cud yiq mad cawg che chaw phehq liz, nig hehd awr lehr Khreq awg khuhn cud yiq cawg par phehq che yaog. Ngag hehd awg ghad nud che chaw phehq liz, nig hehd awr lehr awg ghad ir che chaw phehq che yaog. Nig hehd awg mig awg phond cawg che chaw phehq liz, ngag hehd awr lehr su sawnr kha lar che chaw phehq che yaog.
10 Por causa de Cristo nós somos loucos, mas vocês são sábios por estarem unidos com ele. Nós somos fracos, e vocês são fortes; vocês são respeitados, e nós somos desprezados.
11 A meha kha gag ngag hehd awr lehr, awr meq che, a kaz sex che, maq gha veq maq gha deh che, dawz che chung che haq gha khanr lehq, chehd kig awg ti mad cawg che chaw phehq che yaog.
11 Até agora temos passado fome e sede. Temos nos vestido com trapos, temos recebido bofetadas e não temos lugar certo para morar.
12 Ngag hehd ve laq kuhr kanx hax ceh nux gha te cad chehd che yaog. Su ngag hehd haq kha muhd kha na koz ax che te yand, ngag hehd bon kawq naq vid che yaog. Su ngag hehd haq du deh ax che te yand, ngag hehd yeg khanr che yaog.
12 Temos nos cansado de trabalhar para nos sustentar. Quando somos amaldiçoados, nós abençoamos. Quando somos perseguidos, aguentamos com paciência.
13 Su ngag hehd haq maq sawnr ma caz koz ax che te yand, cawd daq vid tug tawd daq maq kawq yaw khuhq vid che yaog. A meha kha gag ngag hehd awr lehr, mig gig ve chaq chiz che ted ceng heh te lehq, awg gha lia haq su siz kha lar che awg khawz awg khend heh te che yaog.
13 Quando somos insultados, respondemos com palavras delicadas. Somos considerados como lixo, e até agora somos tratados como a imundície deste mundo.
14 Nig hehd yaq taw vid tug ngag che kheh koz buhq fea che ma hez. Kheh ma khuhd, nig hehd haq ngag haq che yad heh te sawnr lar lehq, sa tiq pehar che yaog.
14 Não estou escrevendo essas coisas para envergonhar vocês, mas para ensiná-los como se vocês fossem meus próprios filhos queridos.
15 Awg lawn ghod ver, Khreq awg khuhn nig hehd haq ngawx haq sax var awg minr ghad kheh taw cawg liz, awr pa laex ghad mad cawg. Ngag ha lehg che bon khuhd haq cud lehq nig hehd haq Yer suq Khreq awg khuhn pawag vid peor.
15 Mesmo que vocês tivessem milhares de mestres na fé cristã, não poderiam ter mais de um pai. Pois, quando levei a vocês o evangelho , eu me tornei o pai de vocês na vida que vivem em união com Cristo Jesus.
16 Kheh te lehq, ngag te che heh te lehq nig hehd te tug, ngag nig hehd haq lawg khawx che yaog.
16 Portanto, eu peço que sigam o meu exemplo.
17 Kheh te cheaq te lehq, Jawd mawd Yer suq awg khuhn kar tiq yeg che ngag haq che yad Tiq mod ser haq nig hehd chehd lo ngag lag peha che yaog. Awg kag gha lia lo chehd che Khreq yad awg mor awg gha lia haq ngag mar vid che heh, Khreq awg khuhn ngag te che awg khad teq pa yawd nig hehd haq kawq duhd nuhad vid tug yaog.
17 Por isso estou enviando para vocês Timóteo, que é meu querido e fiel filho no Senhor. Ele vai ajudá-los a lembrarem dos caminhos que sigo na nova vida que tenho em união com Cristo Jesus, caminhos esses que ensino em todas as igrejas.
18 Ngag nig hehd chehd lo mad lag, lehz chaw ted pehg pehar duhd lehq ni ma ir chehd che yaog.
18 Alguns de vocês ficaram orgulhosos, certos de que eu não iria visitá-los.
19 Kheh ma khuhd, Jawd mawd Yer suq a lor cawd ver, maq muh tand ngag nig hehd chehd lo lag tug yaog. Ngag lag gag che te yand, ngag gha sir tug awr lehr, ni ma ir che muh che chaw u ve teq pa ve tawd khuhd ma hez, i hehd kand pax cawg mad cawg che haq gha sir tug yaog.
19 Porém, se o Senhor quiser, eu vou visitá-los logo. Então vou saber o que esses orgulhosos são capazes de fazer e não somente o que eles são capazes de dizer.
20 Awg lawn ghod ver, Ghig sa ve muhd mig awr lehr, tawd yaw che haq caz daq che ma hez. Kand pax haq caz daq che yaog.
20 Pois o Reino de Deus não é coisa de palavras, mas de poder.
21 Nig hehd khawd-ehg kheh te che haq he gad cheawg le. Ngag awr lehr, suhz tag yug lehq gha lag tug awg la. Ma hez ver, haq pehnd che he lehq ni ma nud nehg che awg khuhn gha lag tug awg la.
21 O que é que vocês preferem: que eu vá até vocês com um chicote ou com o coração cheio de amor e bondade?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.