Apocalipse 8
Alafuuna Fa'alu Ala Saena 'I Wala (LGL) vs ARIB
1 Talasi kale Sipsip 'e tafalia lo fiula me bulina, 'i nali ka aroaro sulia keme tofui matolaa dodoko.
1 Quando abriu o sétimo selo, fez-se silêncio no céu, quase por meia hora.
2 Sui laka lesia fiu eniselo gi gera ura 'i maala God, ma gera ka sakea fiu bunu gi.
2 E vi os sete anjos que estavam em pé diante de Deus, e lhes foram dadas sete trombetas.
3 Ma na eniselo lou 'e too ala teui 'are gera galofia 'alia goulu li fala 'agofinala 'ai si'ina fofo 'oka 'i laola, 'e dao ma ka ura 'i maala 'erefau li foasi na. Ma gera ka kwatea 'ai si'ina fofo 'oka afula gi ka 'agofia 'ali alua failia foana ioli God gi sui 'i fofola 'erefau gera galofia 'alia goulu li lia 'e io 'i maala gwela fo.
3 Veio outro anjo, e pôs-se junto ao altar, tendo um incensário de ouro; e foi-lhe dado muito incenso, para que o oferecesse com as orações de todos os santos sobre o altar de ouro que está diante do trono.
4 Ma rasu ala 'ai si'ina fofo 'oka fo gi li, ka tatae 'i maala God failia foana ioli God gi, faasia limala eniselo fo.
4 E da mão do anjo subiu diante de Deus a fumaça do incenso com as orações dos santos.
5 Sui eniselo fo ka sakea lo teu fo, ma ka fafonua 'alia dunaa faasia 'erefau, ma ka 'ui mae 'alia 'i fofola molagali. Ma kurukuru failia line 'are ba'ela gi ka talo mae, failia kwana ka kwana, ma lululu ka 'asu.
5 Depois do anjo tomou o incensário, encheu-o do fogo do altar e o lançou sobre a terra; e houve trovões, vozes, relâmpagos e terremoto.
6 Sui fiu eniselo fo gi gera ka rerei lo fala uufinala fiu bunu gera dau ali gi.
6 Então os sete anjos que tinham as sete trombetas prepararam-se para tocar.
7 Ma etala eniselo ka ufia bunu lia, ma bobou 'aesi gi malaa uta, failia dunaa ka dolaa failia 'abu, ka too mae 'i fafia molagali. Ma ka 'agofia teke olula gula ala molagali, failia 'ai gi, failia fasifasi gi sui 'i laola.
7 O primeiro anjo tocou a sua trombeta, e houve saraiva e fogo misturado com sangue, que foram lançados na terra; e foi queimada a terça parte da terra, a terça parte das árvores, e toda a erva verde.
8 Sui ruala eniselo ka ufia bunu lia, ma te 'are malaa fe uo ba'ela ka 'ago, ma ka toli 'i laola asi. Ma teke olula gula ala asi ka olisi ka malaa lo 'abuu.
8 O segundo anjo tocou a sua trombeta, e foi lançado no mar como que um grande monte ardendo em fogo, e tornou-se em sangue a terça parte do mar.
9 Ma teke olula gula ala 'are mauri gi 'i laola asi gera ka mae, ma teke olula gula ala faga gi ka oosi.
9 E morreu a terça parte das criaturas viventes que havia no mar, e foi destruída a terça parte dos navios.
10 'Urifo lo olula eniselo ka uufia bunu lia, ma te fe kwalikwali 'e ba'ela ka malaa na ulu, ka toli mae faasia 'i laola raloo ma ka toli fafia teke olula gula ala kwai ba'ela gi, failia maefulafula wawade gi.
10 O terceiro anjo tocou a sua trombeta, e caiu do céu uma grande estrela, ardendo como uma tocha, e caiu sobre a terça parte dos rios, e sobre as fontes das águas.
11 Ratala kwalikwali fo lo “'Afaa.” Ma teke olula gula ala kwai gi ka 'afaa, failia ioli afula gi gera ka mae ala goufinala kwai fo gi sulia gera 'afaa.
11 O nome da estrela era Absinto; e a terça parte das águas tornou-se em absinto, e muitos homens morreram das águas, porque se tornaram amargas.
12 Sui faila eniselo ka uufia bunu lia, ma teke olula gula ala da'afi, failia madama, failia kwalikwali gi ka mae, ma teke olula gula ala madakwana ka iko lo. Ma teke olula gula ala fe atoa 'e rodo lo, ma teke olula gula ala boni iko 'ali dani lou.
12 O quarto anjo tocou a sua trombeta, e foi ferida a terça parte do sol, a terça parte da lua, e a terça parte das estrelas; para que a terça parte deles se escurecesse, e a terça parte do dia não brilhante, e semelhantemente a da noite.
13 Sui lau lio, laka ronoa te malu abu 'e lofo 'i laola raloo ka rii ba'ela 'uri 'e, “Ta'ana, ta'ana! Kae ta'a rasua fala ioli gera io 'i laola molagali li sui, sulia talasi 'e na olu eniselo lou gerakae dao mae, ma gerakae uufia bunu gera gi.”
13 E olhei, e ouvi uma águia que, voando pelo meio do céu, dizia com grande voz: Ai, ai, ai dos que habitam sobre a terra! por causa dos outros toques de trombeta dos três anjos que ainda vão tocar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.