Tito 2

Kara New Testament (LEU_PNG) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Taasaxa nano, Taitus, a fepitaian siim i taa fagut a fepitaian ina lotu aava turoxo pana namkaian tuuna.
1 Você, porém, fale o que está de acordo com a sã doutrina.
2 Fapiti a mu matalava tomexaan o ri taa lalamon faroxo e faxatang faroxoi nari xa e ri taa bilai faroxo pana texaasan talo mu rabuna ri taa suai seri. E vaxa, ri taa tao faagutan a namkaian e vubuxan xasingitan siri la maana yaan xapiak.
2 Ensine os homens mais velhos a serem sóbrios, dignos de respeito, sensatos, e sadios na fé, no amor e na perseverança.
3 E vaxa fapiti a mu matalava tefin o a vilaana siri i taa faxalit famatavas a toyan xaradak e namkaian tuuna siri. Ri taa pife bit tifi a rabuna e ri taa pife waan lapaana gutan ina raarum tateak.
3 Semelhantemente, ensine as mulheres mais velhas a serem reverentes na sua maneira de viver, a não serem caluniadoras nem escravizadas a muito vinho, mas a serem capazes de ensinar o que é bom.
4 Xuus a mu matalava tefin o ri taa fepitaa pana maana vilaana roxo xena fatapal a lutefin faꞌui o malaafaa ri taa vubuxan xasingit a mu tomexaan siri e mu rafulak siri e malaafaa ri taa faxatang faroxoi nari xa e waan lana toyan xaradak. Ri taa faisok faagut vaxa la lifu siri xena famasi a matafetama siri e ri taa langai si lavari talo pi ta rabuna ri taa ferawai fasaat sena Lagasai sina Piran, seri.
4 Assim, poderão orientar as mulheres mais jovens a amarem seus maridos e seus filhos,
5 — ausente —
5 a serem prudentes e puras, a estarem ocupadas em casa, e a serem bondosas e sujeitas a seus próprios maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja difamada.
6 E vaxa, fagut a mu xulau xena faxatang faroxoi nari xa.
6 Da mesma maneira, encoraje os jovens a serem prudentes.
7 E nano xo, no faxalit a vilaana roxo siim lana maana mo xapiak no vile. Layaan no fepitaa, muta suak e ferawai fasaat. Taasaxa ferawai tuuna pana texaasan talo nari aava rao ri gel tifi nano, ri taa mangil senaso ri piau ta mo xena gel tifi a nomataa sitaara pana.
7 Em tudo seja você mesmo um exemplo para eles, fazendo boas obras. Em seu ensino, mostre integridade e seriedade;
8 — ausente —
8 use linguagem sadia, contra a qual nada se possa dizer, para que aqueles que se lhe opõem fiquem envergonhados por não terem nada de mal para dizer a nosso respeito.
9 Xuus a mu yaasok o ri taa langai sina mataa tafuri e ri taa fafaamamaas nari pana maana mo xapiak ri vile.
9 Ensine os escravos a se submeterem em tudo a seus senhores, a procurarem agradá-los, a não serem respondões e
10 Ri taa pife sui fasaat a ferawaian sina mataa siri e ri taa pife fenou a maana mo siri. Ri taa faxalit vulan a faisok roxo siri talo vilaana roxo siri taa famaus a fepitaian sena Piran aava fakaxup netaara e voxo xasanofuna ri taa buk langaie. Pevoxo.
10 a não roubá-los, mas a mostrarem que são inteiramente dignos de confiança, para que assim tornem atraente, em tudo, o ensino de Deus, nosso Salvador.
11 A xakaavangan xatam sina Piran xo fo savat la matavas xena fakaxup a mu rabuna xapiak.
11 Porque a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens.
12 E a fapiti netaara talo taara taa gilis a mu vilaana ti la xavala e mu vilaana aava ri tisui a Piran e taara taa taagul naboxo pana toyan aava xaradak e roxo e piau ta lalosaat lana.
12 Ela nos ensina a renunciar à impiedade e às paixões mundanas e a viver de maneira sensata, justa e piedosa nesta era presente,
13 Taara taa waan malaanabeꞌ senaso taara taxa waan bang a yaan roxo layaan na Yesus Krais aava Piran e Nges Ina Vil Fatato sitaara, i taa savat lana miridingan molava piis.
13 enquanto aguardamos a bendita esperança: a gloriosa manifestação de nosso grande Deus e Salvador, Jesus Cristo.
14 Nane lisan nane xa pataara xena mulus tapin netaara sena saatan xapiak e xena gei tapin a mu lalosaat siri aava ri sina sang mon e ri vubuk o ri taa vil mon a maana mo roxo.
14 Ele se entregou por nós a fim de nos remir de toda a maldade e purificar para si mesmo um povo particularmente seu, dedicado à prática de boas obras.
15 A maana mo aapave, no taa fepitaa pana. Fagut a rabuna e baras nari pana gutan xapiak siim talo pi ta rabuna ri taa ferawai fasaat sema.
15 É isso que você deve ensinar, exortando-os e repreendendo-os com toda a autoridade. Ninguém o despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.