Mateus 4
Kara New Testament (LEU_PNG) vs ARIB
1 E mui a Vovau sina Piran a paamuian lisan na Yesus xe la xobingil talo na Setan i taa valame.
1 Então foi conduzido Jesus pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo Diabo.
2 E na Yesus a falfaal pana yaan sangafilu talafaat xurul e felagai.
2 E, tendo jejuado quarenta dias e quarenta noites, depois teve fome.
3 Na Setan aava saxa xena valamaana, a savat sina e kuus, “Tamo nano ve no Natuna Piran, xuus a mu faat o ri taa savat bret.”
3 Chegando, então, o tentador, disse-lhe: Se tu és Filho de Deus manda que estas pedras se tornem em pães.
4 E na Yesus a suie, “A Xakalayan Taap a kuus: ‘A mataa i taa pife siak a gutan sena bret sang mon taasaxa i taa siaxe sena maana ferawaian aava savat ti la valana Piran.” Vpt 8:3
4 Mas Jesus lhe respondeu: Está escrito: Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que sai da boca de Deus.
5 E mui na Setan a lisane xo xe la bina taap, na Jerusalem, e fatigineie laaꞌui paaliu xuluna tang lifu lotu e a kuus,
5 Então o Diabo o levou à cidade santa, colocou-o sobre o pináculo do templo,
6 “Tamo nano, no Natuna Piran, tapin fasivi nano xa senaso a Xakalayan Taap a kuus:
6 e disse-lhe: Se tu és Filho de Deus, lança-te daqui abaixo; porque está escrito: Aos seus anjos dará ordens a teu respeito; e: eles te susterão nas mãos, para que nunca tropeces em alguma pedra.
7 Na Yesus a suie, “E vaxa a Xakalayan Taap a kuus: ‘Muta valam a Memai, a Piran siim.” Vpt 6:16
7 Replicou-lhe Jesus: Também está escrito: Não tentarás o Senhor teu Deus.
8 E fulaa, na Setan xo a lisane xe laaꞌui xuluna put modus e faxalite pana mu fatataganan la xavala e a roxoyan siri e a kuus,
8 Novamente o Diabo o levou a um monte muito alto; e mostrou-lhe todos os reinos do mundo, e a glória deles;
9 “Ne taa tavai nano pana maana mo aanabeꞌ tamo no taa bukaak e nangusau.”
9 e disse-lhe: Tudo isto te darei, se, prostrado, me adorares.
10 E na Yesus a suie, “Faapalau sega, Setan! Senaso a Xakalayan Taap a kuus: ‘Nangus a Memai, a Piran siim e no taa sisiak sina mon.” Vpt 6:13
10 Então ordenou-lhe Jesus: Vai-te, Satanás; porque está escrito: Ao Senhor teu Deus adorarás, e só a ele servirás.
11 E mui na Setan a taꞌulane e a mu angelo xo ri maa savat sina e ri xavange.
11 Então o Diabo o deixou; e eis que vieram os anjos e o serviram.
12 Layaan na Yesus a langai o na Jon fo vipis, nane ulaa xe Galili.
12 Ora, ouvindo Jesus que João fora entregue, retirou-se para a Galiléia;
13 Nane taꞌulan na Nasaret e fe taagul pe Kapanam aava waan la itina raarum pe Sebulan e Naaptali.
13 e, deixando Nazaré, foi habitar em Cafarnaum, cidade marítima, nos confins de Zabulom e Naftali;
14 E malaanabeꞌ a ferawaian si Aisaia savat la matavas. Nane kuus:
14 para que se cumprisse o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 — ausente —
15 A terra de Zabulom e a terra de Naftali, o caminho do mar, além do Jordão, a Galiléia dos gentios,
16 — ausente —
16 o povo que estava sentado em trevas viu uma grande luz; sim, aos que estavam sentados na região da sombra da morte, a estes a luz raiou.
17 Ti la yaan aave na Yesus a tangpat pana kuusan fasavat a ferawaian sina Piran malaan, “Puk tapin nami xa xasena vilaana saat simi senaso a yaan ina savatan sina fatataganan sina Piran a faasilak.”
17 Desde então começou Jesus a pregar, e a dizer: Arrependei-vos, porque é chegado o reino dos céus.
18 La fena sangasan sina la vangana Laman Galili nane xalum a ro fetinan, na Saimon aava ri xalie pa Pita nare Endru. Re taxa tapin fasivi a vana sire la taas senaso re fuuna faadinan.
18 E Jesus, andando ao longo do mar da Galiléia, viu dois irmãos - Simão, chamado Pedro, e seu irmão André, os quais lançavam a rede ao mar, porque eram pescadores.
19 E na Yesus a kuus, “Me maa usiau e ne taa fapiti name pana pataasaana rabuna.”
19 Disse-lhes: Vinde após mim, e eu vos farei pescadores de homens.
20 E fataapus re taꞌulan a vana sire e re usie.
20 Eles, pois, deixando imediatamente as redes, o seguiram.
21 A falet famodak fulaa e xalum a xasa rofetinan fulaa, na Jems nare Jon xuvul pa tamare, na Sebedi. Rutul taxa waan xuluna xaati e rutul taxa faigotan a vana sirutul. E na Yesus a xel nare.
21 E, passando mais adiante, viu outros dois irmãos - Tiago, filho de Zebedeu, e seu irmão João, no barco com seu pai Zebedeu, consertando as redes; e os chamou.
22 E fataapus re taꞌulan a xaati e na tamare e re usie.
22 Estes, deixando imediatamente o barco e seu pai, seguiram-no.
23 Na Yesus a falet xolai pe Galili e nane fepitaa la maana lifu ina faxuvulan siri e kuusan fasavat a Lagasai Roxo sena fatataganan sina Piran. E a maana buk giisan aava fo sip a rabuna, nane vil faroxoie.
23 E percorria Jesus toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas, pregando o evangelho do reino, e curando todas as doenças e enfermidades entre o povo.
24 A mu rabuna aave ri xuus fatexaas a xasanofuna pana e mui a mu rabuna xapiak pe Siria ri texaas sena e ri maa lisan a rabuna aava ri giis xe sina: nari pana maana buk giisan e pana maasaxan molava, nari aava vovau saat fo vao nari e nari aava ri gaga e nari aava mari o kari maat. E nane xo a vil faroxoi nari.
24 Assim a sua fama correu por toda a Síria; e trouxeram-lhe todos os que padeciam, acometidos de várias doenças e tormentos, os endemoninhados, os lunáticos, e os paralíticos; e ele os curou.
25 A tang malila ti Galili, Jerusalem, Judia e ti la bina Dekaapolis sina mu rabuna aava ri pife Juda e ti la bina la xasa paxasing ina Raarum Jordan, nari xapiak ri usie.
25 De sorte que o seguiam grandes multidões da Galiléia, de Decápolis, de Jerusalém, da Judéia, e dalém do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.