Apocalipse 16
Kara New Testament (LEU_PNG) vs ARIB
1 E ne langai a saxa ling molava a xuus nari mu angelo pisiguak, “Falet saa e tiuan a maraleian sina Piran aava waan lana mu ‘dis’ pisiguak simi xuluna mu rabuna xapiak lapia xuluna xavala.”
1 E ouvi, vinda do santuário, uma grande voz, que dizia aos sete anjos: Ide e derramai sobre a terra as sete taças, da ira de Deus.
2 A angelo mata a falet e tiuan a ‘dis’ sina xuluna xavala. E mu viis saat paaliu pana maasaxan a savat xuluna mu rabuna aava ri toxan a fakalimaanan sina vupung patak e ri nangus a maaradaang ina.
2 Então foi o primeiro e derramou a sua taça sobre a terra; e apareceu uma chaga ruim e maligna nos homens que tinham o sinal da besta e que adoravam a sua imagem.
3 E a fataraguiaana angelo a falet e tiuan a ‘dis’ sina xuluna laman e a laman feria malaan sena ria ina mataa fo maat. E maana mo xapiak lana laman moxo, ri maat.
3 O segundo anjo derramou a sua taça no mar, que se tornou em sangue como de um morto, e morreu todo ser vivente que estava no mar.
4 E a fatalatulaana angelo a falet e tiuan a ‘dis’ sina xuluna maana raarum, matana raarum e tuus. E voxo, nari vaxa ri feria sait.
4 O terceiro anjo derramou a sua taça nos rios e nas fontes das águas, e se tornaram em sangue.
5 E nenia, ne langai a angelo aava faxatang a raarum e tuus, a kuus malaan:
5 E ouvi o anjo das águas dizer: Justo és tu, que és e que eras, o Santo; porque julgaste estas coisas;
6 — ausente —
6 porque derramaram o sangue de santos e de profetas, e tu lhes tens dado sangue a beber; eles o merecem.
7 E ne langai a ling ti lana ivin ina faraaman a kuus,
7 E ouvi uma voz do altar, que dizia: Na verdade, ó Senhor Deus Todo-Poderoso, verdadeiros e justos são os teus juízos.
8 E a fatalafaataana angelo a tiuan a ‘dis gol’ sina xuluna ngaas. E a ngaas a toxan a gutan xena nuk famasak a rabuna pana malang tateak ina. E voxo a maana rabuna xapiak ri taxa maasak sena lagafan faagut ina ngaas e ri taa kuus pengan a isina Piran aava paamuian a fakasanaman siri. Taasaxa ri bai puk tapin a vilaana saat siri e ri pife kuus fati a isina Piran.
8 O quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e foi-lhe permitido que abrasasse os homens com fogo.
9 — ausente —
9 E os homens foram abrasados com grande calor; e blasfemaram o nome de Deus, que tem poder sobre estas pragas; e não se arrependeram para lhe darem glória.
10 E mui a fapamayaana angelo fe tiuan a ‘dis gol’ sina xuluna ivin lava sina vupung patak. E a suk molava a sivi xuluna maana mu bina xapiak sina e mu rabuna ri xet a xalemari sena maasaxan siri,
10 O quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono da besta, e o seu reino se fez tenebroso; e os homens mordiam de dor as suas línguas.
11 taasaxa ri pife mimilisaat sena vilaana saat siri, piau. Nari, ri kuus pengan a Piran ti la xunavata sena mu viis e maasaxan siri.
11 E por causa das suas dores, e por causa das suas chagas, blasfemaram o Deus do céu; e não se arrependeram das suas obras.
12 E a fapisaxayaana angelo a tiuan a ‘dis gol’ sina xuluna Raarum Yufretis e a raarum aave a maak xena faigotan a salan xana mu piran king ti paa.
12 O sexto anjo derramou a sua taça sobre o grande rio Eufrates; e a sua água secou-se, para que se preparasse o caminho dos reis que vêm do oriente.
13 E ne xalum a vovau saat talatul, rutul savat ti la valana tang tiui saat e ti la valana vupung patak vaxa e ti la valana vupung yaamut sait. E a xakaaluman sirutul a malaan sena mu pau.
13 E da boca do dragão, e da boca da besta, e da boca do falso profeta, vi saírem três espíritos imundos, semelhantes a rãs.
14 E a vovau saat talatul aave rutul fexaxaas sena vil a maana mo faꞌipul. E narutul xo, rutul feng a nu vovau saat aave xe sina maana mu piran xapiak xuluna xavala xena xel faxuvul nari. A faisok sirutul a malaan: rutul taa faxuvul a rabuna xena Yaan Lava Ina Fevisan xuvul pana Piran Pana Gutan Xapiak.
14 Pois são espíritos de demônios, que operam sinais; os quais vão ao encontro dos reis de todo o mundo, para os congregar para a batalha do grande dia do Deus Todo-Poderoso.
15 — ausente —
15 {Eis que venho como ladrão. Bem-aventurado aquele que vigia, e guarda as suas vestes, para que não ande nu, e não se veja a sua nudez.}
16 E mu vovau saat talatul aave, rutul faxuvul a maana piran king xapiak xe la bina aava ri xalie pa Aamagedan, lana pok Hibru.
16 E eles os congregaram no lugar que em hebraico se chama Armagedom.
17 E a fapisiguakaana angelo a tiuan a ‘dis gol’ sina xuluna vata. E fataapus paaliu ti lana Tang Lifu Lotu la xunavata ne langai a saxa ling taxa kel malaan, “A taxapus xo!”
17 O sétimo anjo derramou a sua taça no ar; e saiu uma grande voz do santuário, da parte do trono, dizendo: Está feito.
18 E yaamit taxa lo lang e vabarak taxa lo tuung e xasanu ling taxa kel e la xavala a maraꞌulia molava paaliu a savat. A maraꞌulia molava pis aave piau ta saxa malaan fe savat lumua fexaxaas sena maana yaan a rabuna ri taagul xuluna xavala.
18 E houve relâmpagos e vozes e trovões; houve também um grande terremoto, qual nunca houvera desde que há homens sobre a terra, terremoto tão forte quão grande;
19 A maraꞌulia aave a turarak fepatoxan a bina lava fexaxaas sena xavil talatul e xasano bina lava lana mu bina xapiak ri poxo. E a Piran a lamon fati na Babilon lava e voxo nane fanume pana wain ina maraleian tateak sina o i taa tamana nume.
19 e a grande cidade fendeu-se em três partes, e as cidades das nações caíram; e Deus lembrou-se da grande Babilônia, para lhe dar o cálice do vinho do furor da sua ira.
20 A maana xurunusa xapiak ri malit e maana put xapiak ri poxo la pia e ri malit.
20 Todas ilhas fugiram, e os montes não mais se acharam.
21 E maana tang faat ‘ais’ ri poxo ti la vata. A faat ‘ais’ aanabeꞌ a fexaxaas sena 45 kilogram saxa saxa e ri poxo xuluna mu rabuna. E nari mu rabuna xo, ri tisui pengan a Piran senaso nane fapoxoi a mu faat ‘ais’ xe xuluri e a mamaxusan aanabeꞌ a saat paaliu.
21 E sobre os homens caiu do céu uma grande saraivada, pedras quase do peso de um talento; e os homens blasfemaram de Deus por causa da praga da saraivada; porque a sua praga era mui grande.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.