2 Timóteo 3
Kara New Testament (LEU_PNG) vs NVI
1 Lamon faꞌuli a mo aanabeꞌ: lana fataxapiak ina mu yaan a maana lagafan molava paaliu ri taa savat.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 A mu rabuna ri taa vubuxan xasingit nari xa e ri taa rawet pana faat. Lana tang saatan siri, ri taa ferawai falalavai nari xa e lamon falavai nari. Ri taa ferawai fakasal a rabuna e langai pesalai si ninari e tamari. Ri taa vubuxan vulan a maana mo faꞌui senaso ri pife faamamaas pana maana mo ri toxane. E vaxa ri taa taaluugan a mo sina Piran.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 A rabuna aave ri pife fangaasik e pife lamon tapin a vilaana sina saxa aava vil pengan nari. Ri bit tifi a mataa e fevis vulai. Ri pife faxatang faroxoi nari xa e ri gigiran a roxoyan.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Ri fuuna bilai fasaat e pife lamon faroxo pana toyan sina xasanofuna. A lamonan siri a milung pana lavayan siri e ri famasi nari xa pana usi soxotaana vubuxanan siri e pife vubuxanan sina Piran.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Lana vilaana siri, ri usi a vuputkai ina lotu sitaara, taasaxa vilaana aave a xaxaalua bit palau e ri taaluugan a gutan ina. Faapalau sena rabuna aave.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Saxanofuna ri faavupuul a lutefin xena paamuian nari. Ri yuuf a lamonan sina lutefin aava ri fuuna usi fatak a vubuxanan ina tari e waan lapaana vupunoian ina faasaalan siri.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Ri langai sena fepitaian sina maana lotu xaves senaso ri vubuk texaas faroxo sena Piran, taasaxa nari xa ri pife texaas lunai sena tuunayan.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 A mu rabuna saat aave ri malaan se Yanes nare Yaamres aava rovaat tomexaan re gilis na Moses. Nari xo ri malaan sere senaso ri gilis a tuunayan. Nari, ri rabuna pana lamonan miit aava lana tatafangai ina namkaian siri ri taa poxo e pife tigina fatak.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 E malaan sena rovaat aave, a lavayan siri xo i taa taxapus fataapus senaso ngong bitan siri i taa savat la matavas.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 Taasaxa nano Timoti, no texaas sena fepitaian e vilaana siak. No texaas sena fufuna faisok siak. E no fo xalum a namkaian e vubuxan xasingitan siak. No texaas o ne fuuna waan fananap. E layaan a lagafan a savat ne taxa lo faisok lunai.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 E vaxa no texaas sena maana mo mosaat e maana buk maasaxan aava ri savat xulok layaan ne waan pe Antiaak, Aikoniam e Listra. Taasaxa Memai a fakaxupau seri.
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Tuuna, naseꞌ ta mataa a vubuk o a toyan sina lana usiaan na Krais Yesus i taa fafaamamaas a Piran, a vil penganan i taa savat la taagulan sina.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 E nari mu rabuna ina fepitaa bit aava ri vil a mo mosaat, ri tafe saat paaliu. Ri taa febitan nari.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Taasaxa nano xo, no usi fatak a maana mo aava no fo tapal pana e no texaas tuuna sena, senaso no texaas naseꞌ fo fapiti nano pana.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 Ti lana yaan no lak modak, no texaas sena Xakalayan Taap aava faxaalit pana salan xe lana toyan vulai aava savat sena namkaian se Krais Yesus.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 A Piran xa a paamuian a mu rabuna xena xaleiaana ferawaian xapiak sina. A Xakalayan aanabeꞌ a roxo xena fepitaa pana tuunayan, xena barasaana faasaalan, xena faxaradaxaana saatan e xena kuusan famatavasaana maana vilaana roxo talo a sisiak sina Piran i taa toxan a texaasan e gutan a fexaxaas xena vil a maana buk faisok roxo.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 — ausente —
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.