2 Timóteo 3

Kara New Testament (LEU_PNG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Lamon faꞌuli a mo aanabeꞌ: lana fataxapiak ina mu yaan a maana lagafan molava paaliu ri taa savat.
1 Mas você precisa saber disto: nos últimos dias sobrevirão tempos difíceis.
2 A mu rabuna ri taa vubuxan xasingit nari xa e ri taa rawet pana faat. Lana tang saatan siri, ri taa ferawai falalavai nari xa e lamon falavai nari. Ri taa ferawai fakasal a rabuna e langai pesalai si ninari e tamari. Ri taa vubuxan vulan a maana mo faꞌui senaso ri pife faamamaas pana maana mo ri toxane. E vaxa ri taa taaluugan a mo sina Piran.
2 Pois os seres humanos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, arrogantes, blasfemadores, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 A rabuna aave ri pife fangaasik e pife lamon tapin a vilaana sina saxa aava vil pengan nari. Ri bit tifi a mataa e fevis vulai. Ri pife faxatang faroxoi nari xa e ri gigiran a roxoyan.
3 sem afeição natural, implacáveis, caluniadores, sem domínio de si, cruéis, inimigos do bem,
4 Ri fuuna bilai fasaat e pife lamon faroxo pana toyan sina xasanofuna. A lamonan siri a milung pana lavayan siri e ri famasi nari xa pana usi soxotaana vubuxanan siri e pife vubuxanan sina Piran.
4 traidores, atrevidos, convencidos, mais amigos dos prazeres do que amigos de Deus,
5 Lana vilaana siri, ri usi a vuputkai ina lotu sitaara, taasaxa vilaana aave a xaxaalua bit palau e ri taaluugan a gutan ina. Faapalau sena rabuna aave.
5 tendo forma de piedade, mas negando o poder dela. Fique longe também destes.
6 Saxanofuna ri faavupuul a lutefin xena paamuian nari. Ri yuuf a lamonan sina lutefin aava ri fuuna usi fatak a vubuxanan ina tari e waan lapaana vupunoian ina faasaalan siri.
6 Pois entre estes se encontram os que se infiltram nas casas e conseguem cativar mulheres tolas, sobrecarregadas de pecados, que são levadas por todo tipo de desejos,
7 Ri langai sena fepitaian sina maana lotu xaves senaso ri vubuk texaas faroxo sena Piran, taasaxa nari xa ri pife texaas lunai sena tuunayan.
7 que estão sempre aprendendo e nunca conseguem chegar ao conhecimento da verdade.
8 A mu rabuna saat aave ri malaan se Yanes nare Yaamres aava rovaat tomexaan re gilis na Moses. Nari xo ri malaan sere senaso ri gilis a tuunayan. Nari, ri rabuna pana lamonan miit aava lana tatafangai ina namkaian siri ri taa poxo e pife tigina fatak.
8 E do mesmo modo que Janes e Jambres resistiram a Moisés, também estes resistem à verdade. São homens que têm a mente totalmente corrompida, reprovados quanto à fé.
9 E malaan sena rovaat aave, a lavayan siri xo i taa taxapus fataapus senaso ngong bitan siri i taa savat la matavas.
9 Mas esses não irão longe, porque a insensatez deles ficará evidente a todos, como também aconteceu com a insensatez de Janes e Jambres.
10 Taasaxa nano Timoti, no texaas sena fepitaian e vilaana siak. No texaas sena fufuna faisok siak. E no fo xalum a namkaian e vubuxan xasingitan siak. No texaas o ne fuuna waan fananap. E layaan a lagafan a savat ne taxa lo faisok lunai.
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 E vaxa no texaas sena maana mo mosaat e maana buk maasaxan aava ri savat xulok layaan ne waan pe Antiaak, Aikoniam e Listra. Taasaxa Memai a fakaxupau seri.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos, os quais tive de enfrentar em Antioquia, Icônio e Listra. Quantas perseguições sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Tuuna, naseꞌ ta mataa a vubuk o a toyan sina lana usiaan na Krais Yesus i taa fafaamamaas a Piran, a vil penganan i taa savat la taagulan sina.
12 Na verdade, todos os que querem viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 E nari mu rabuna ina fepitaa bit aava ri vil a mo mosaat, ri tafe saat paaliu. Ri taa febitan nari.
13 Mas os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Taasaxa nano xo, no usi fatak a maana mo aava no fo tapal pana e no texaas tuuna sena, senaso no texaas naseꞌ fo fapiti nano pana.
14 Quanto a você, permaneça naquilo que aprendeu e em que acredita firmemente, sabendo de quem você o aprendeu
15 Ti lana yaan no lak modak, no texaas sena Xakalayan Taap aava faxaalit pana salan xe lana toyan vulai aava savat sena namkaian se Krais Yesus.
15 e que, desde a infância, você conhece as sagradas letras, que podem torná-lo sábio para a salvação pela fé em Cristo Jesus.
16 A Piran xa a paamuian a mu rabuna xena xaleiaana ferawaian xapiak sina. A Xakalayan aanabeꞌ a roxo xena fepitaa pana tuunayan, xena barasaana faasaalan, xena faxaradaxaana saatan e xena kuusan famatavasaana maana vilaana roxo talo a sisiak sina Piran i taa toxan a texaasan e gutan a fexaxaas xena vil a maana buk faisok roxo.
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção, para a educação na justiça,
17 — ausente —
17 a fim de que o servo de Deus seja perfeito e perfeitamente habilitado para toda boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.