2 Timóteo 1

Kara New Testament (LEU_PNG) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nenia na Pol: A Piran a siak fatiau e voxo ne yaamut si Krais Yesus xena kuusan fasavat a toyan tuuna aava Piran fo kuus fanai pana xe siri aava ri waan la xuvulaian xuvul pa Yesus. Nenia, ne xalei a lagasai aanabeꞌ xe siim, Timoti, xanatuk. Ne nung a Piran Tamataara e na Krais Yesus aava Memai sitaara, o re taa tavai nano pana xakaavangan xatam, luaian e a mamaaluxan sire.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 — ausente —
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 La maana yaan e vung xapiak layaan ne fenung, ne lamon faꞌuli nano e ne kuus faasiroxo xe sina Piran aava ne sisiak sina, pama. Nenia, ne bilai malaan sena mu buok. E ne sisiak sina Piran pana nasaman matavas.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Layaan ne lamon pana taangiisan siim ne vubuk xalum nano talo ne taa bas fulaa pana faamamaasan.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Ne lalamon pana namkaian tateak siim. A namkaian aanabeꞌ a waan paamua lana yaya tefin siim, na Lois, e na ninaam, na Yunis. E ne texaas tuuna i taxa waan lana toyan siim naboxo.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Sena namkaian siim ne buk falamon faꞌuli nano o a Piran xo a tavai nano pana tatavai sina xaanum layaan ne noxol nano. Nane pife tavai netaare pana matautan, piau, nane tavai netaare pana gutan e vubuxan xasingitan e a faxatangan roxo. E voxo fatateak fulan a mu tatavai siim.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 — ausente —
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Muta mangilanaana kuusan famatavasaana Memai sitaara e muta mangil sega, ne mataa vipis sina. Taasaxa, pana gutan aava Piran fo tavai nano pana, faxuvul xuvul paga lana maasaxan aava savat sena kuusan fasavataana Lagasai Roxo. A Piran xa fo fakaxup netaara e xel netaara xe lana toyan xaradak. A kaaxupan e a toyan vulai aanabeꞌ, taara pife vil a mo xena saxame. Taasaxa lokavai mupiis, paamuina tangpat ina yaan, a Piran a lamon faati o i taa tavai netaara aava taara waan la xuvulaian xuvul pa Krais Yesus pana xakaavangan xatam aanabeꞌ.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 — ausente —
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Taasaxa naboxo, taara xalum famatavase senaso a Nges ina Vil Fatato sitaara, na Krais Yesus, fo savat. Nane fo kawaasan xapin a maatan e fo lisan a toyan vulai xe vulai pana Lagasai Roxo.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 E sena Lagasai Roxo aanabeꞌ a Piran a siak fatiau e voxo ne yaamut sina xena kuusan fasavataana la mu bina xapiak e xena fapitiaana rabuna pana.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 A maana faisok aave a fufuna maasaxan siak. Taasaxa ne pife mangil sena Lagasai aanabeꞌ senaso ne namkai sena saxa aava fasavate e ne texaas tuuna o nane xa a fexaxaas sena faxatang faroxoi a maana mo aava nane turoxoian lisane xe siak fefexaxaas a yaan lava.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 A maana mo ne fo fapiti nano pana, usi fataxe e taagul lana namkaian e vubuxan xasingitan aava savat lana xuvulaian xuvul pa Yesus sitaara.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Pana gutan sina Vovau Xaradak aava taagul la xunus itaara, faxatang faroxoi a maana mo roxo no fo saxame.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 No texaas o na Figelas nare Hermoginis e mu rabuna xapiak la mu bina pe Esia ri fo taꞌulanau.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Ne vubuk o a Piran i taa xafut a matafetama si Onesiforas pana mamaaluxan sina senaso nane ve a fafaamamaasau la maana yaan xaves. Nane pife mangil pana vipisan siak, piau.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Layaan nane waan pe Rom nane seng faagutanau fefexaxaas a tinginau.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Ne vubuk o a Memai i taa tiuan a mamaaluxan xuluna lana yaan lava. Tuuna, no texaas malaafaa nane xavang vulanau pe Efasis.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.