2 Timóteo 1
Kara New Testament (LEU_PNG) vs NVI
1 Nenia na Pol: A Piran a siak fatiau e voxo ne yaamut si Krais Yesus xena kuusan fasavat a toyan tuuna aava Piran fo kuus fanai pana xe siri aava ri waan la xuvulaian xuvul pa Yesus. Nenia, ne xalei a lagasai aanabeꞌ xe siim, Timoti, xanatuk. Ne nung a Piran Tamataara e na Krais Yesus aava Memai sitaara, o re taa tavai nano pana xakaavangan xatam, luaian e a mamaaluxan sire.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, segundo a promessa da vida que está em Cristo Jesus,
2 — ausente —
2 a Timóteo, meu amado filho: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 La maana yaan e vung xapiak layaan ne fenung, ne lamon faꞌuli nano e ne kuus faasiroxo xe sina Piran aava ne sisiak sina, pama. Nenia, ne bilai malaan sena mu buok. E ne sisiak sina Piran pana nasaman matavas.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com a consciência limpa, como o serviram os meus antepassados, ao lembrar-me constantemente de você noite e dia em minhas orações.
4 Layaan ne lamon pana taangiisan siim ne vubuk xalum nano talo ne taa bas fulaa pana faamamaasan.
4 Lembro-me das suas lágrimas e desejo muito vê-lo, para que a minha alegria seja completa.
5 Ne lalamon pana namkaian tateak siim. A namkaian aanabeꞌ a waan paamua lana yaya tefin siim, na Lois, e na ninaam, na Yunis. E ne texaas tuuna i taxa waan lana toyan siim naboxo.
5 Recordo-me da sua fé não fingida, que primeiro habitou em sua avó Lóide e em sua mãe Eunice, e estou convencido de que também habita em você.
6 Sena namkaian siim ne buk falamon faꞌuli nano o a Piran xo a tavai nano pana tatavai sina xaanum layaan ne noxol nano. Nane pife tavai netaare pana matautan, piau, nane tavai netaare pana gutan e vubuxan xasingitan e a faxatangan roxo. E voxo fatateak fulan a mu tatavai siim.
6 Por essa razão, torno a lembrar-lhe que mantenha viva a chama do dom de Deus que está em você mediante a imposição das minhas mãos.
7 — ausente —
7 Pois Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de equilíbrio.
8 Muta mangilanaana kuusan famatavasaana Memai sitaara e muta mangil sega, ne mataa vipis sina. Taasaxa, pana gutan aava Piran fo tavai nano pana, faxuvul xuvul paga lana maasaxan aava savat sena kuusan fasavataana Lagasai Roxo. A Piran xa fo fakaxup netaara e xel netaara xe lana toyan xaradak. A kaaxupan e a toyan vulai aanabeꞌ, taara pife vil a mo xena saxame. Taasaxa lokavai mupiis, paamuina tangpat ina yaan, a Piran a lamon faati o i taa tavai netaara aava taara waan la xuvulaian xuvul pa Krais Yesus pana xakaavangan xatam aanabeꞌ.
8 Portanto, não se envergonhe de testemunhar do Senhor, nem de mim, que sou prisioneiro dele, mas suporte comigo os sofrimentos pelo evangelho, segundo o poder de Deus,
9 — ausente —
9 que nos salvou e nos chamou com uma santa vocação, não em virtude das nossas obras, mas por causa da sua própria determinação e graça. Esta graça nos foi dada em Cristo Jesus desde os tempos eternos,
10 Taasaxa naboxo, taara xalum famatavase senaso a Nges ina Vil Fatato sitaara, na Krais Yesus, fo savat. Nane fo kawaasan xapin a maatan e fo lisan a toyan vulai xe vulai pana Lagasai Roxo.
10 sendo agora revelada pela manifestação de nosso Salvador, Cristo Jesus. Ele tornou inoperante a morte e trouxe à luz a vida e a imortalidade por meio do evangelho.
11 E sena Lagasai Roxo aanabeꞌ a Piran a siak fatiau e voxo ne yaamut sina xena kuusan fasavataana la mu bina xapiak e xena fapitiaana rabuna pana.
11 Deste evangelho fui constituído pregador, apóstolo e mestre.
12 A maana faisok aave a fufuna maasaxan siak. Taasaxa ne pife mangil sena Lagasai aanabeꞌ senaso ne namkai sena saxa aava fasavate e ne texaas tuuna o nane xa a fexaxaas sena faxatang faroxoi a maana mo aava nane turoxoian lisane xe siak fefexaxaas a yaan lava.
12 Por essa causa também sofro, mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou bem certo de que ele é poderoso para guardar o meu depósito até aquele dia.
13 A maana mo ne fo fapiti nano pana, usi fataxe e taagul lana namkaian e vubuxan xasingitan aava savat lana xuvulaian xuvul pa Yesus sitaara.
13 Retenha, com fé e amor em Cristo Jesus, o modelo da sã doutrina que você ouviu de mim.
14 Pana gutan sina Vovau Xaradak aava taagul la xunus itaara, faxatang faroxoi a maana mo roxo no fo saxame.
14 Quanto ao bom depósito, guarde-o por meio do Espírito Santo que habita em nós.
15 No texaas o na Figelas nare Hermoginis e mu rabuna xapiak la mu bina pe Esia ri fo taꞌulanau.
15 Você sabe que todos os da província da Ásia me abandonaram, inclusive Fígelo e Hermógenes.
16 Ne vubuk o a Piran i taa xafut a matafetama si Onesiforas pana mamaaluxan sina senaso nane ve a fafaamamaasau la maana yaan xaves. Nane pife mangil pana vipisan siak, piau.
16 O Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque muitas vezes ele me reanimou e não se envergonhou por eu estar preso;
17 Layaan nane waan pe Rom nane seng faagutanau fefexaxaas a tinginau.
17 pelo contrário, quando chegou a Roma procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Ne vubuk o a Memai i taa tiuan a mamaaluxan xuluna lana yaan lava. Tuuna, no texaas malaafaa nane xavang vulanau pe Efasis.
18 Conceda-lhe o Senhor que, naquele dia, encontre misericórdia da parte do Senhor! Você sabe muito bem quantos serviços ele me prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.