Provérbios 10
Leeser Old Testament (LEESER) vs VC
1 The proverbs of Solomon. A wise son causeth his father to rejoice; but a foolish son is the grief of his mother.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Treasures of wickedness will not profit aught; but righteousness will deliver from death.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 The Lord will not suffer the soul of the righteous to famish; but the sinful desires of the wicked will he cast away.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 He becometh poor that laboreth with an indolent hand, but the hand of the diligent maketh rich.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 He that gathereth in summer is an intelligent son; but he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Blessings come upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 The memory of the just is destined to be blessed; but the name of the wicked shall rot.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 The wise in heart will accept commandments; but he that is a fool in his speaking will stumble.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 He that walketh uprightly ever walketh securely; but he that perverteth his ways will be punished.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 He that winketh with the eye causeth vexation; and he that is a fool in his speaking will stumble.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 A source of life is the mouth of the righteous; but the mouth of the wicked covereth violence.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Hatred stirreth up strifes; but love throweth a cover over all transgressions.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 On the lips of the man of understanding there is found wisdom: but a rod is for the back of him that is void of sense.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Wise men treasure up knowledge; but the mouth of the foolish is an approaching terror.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 The wealth of the rich man is his strong town: the terror of the poor is their poverty.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 The labor of the righteous tendeth to life: the product of the wicked is for sin.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 On the way unto life is he that observeth correction; but he that forsaketh reproof is in error.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 He that hideth hatred hath lips of falsehood; and he that spreadeth abroad an evil report, is a fool.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 In a multitude of words transgression cannot be avoided; but he that refraineth his lips is intelligent.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Like choice silver is the tongue of the righteous: the heart of the wicked is worth but very little.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 The lips of the righteous feed many: but fools die through lack of sense.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 The blessing of the Lord it is which maketh rich, and painful labor addeth nothing thereto.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 It is as sport to a fool to do wicked deeds; but a man of understanding hath wisdom.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 What the wicked dreadeth, that will come upon him: but the longing of the righteous will God grant.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 As the whirlwind passeth by, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 As vinegar is to the teeth, and as smoke is to the eyes: so is the sluggard to those that send him.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 The fear of the Lord increaseth mans days; but the years of the wicked will be shortened.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 The expectation of the righteous is joy; but the hope of the wicked shall perish.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 The way of the Lord is a stronghold to the upright; but terror is destined to the workers of injustice.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 The righteous shall never be removed; but the wicked shall not inhabit the earth.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 The mouth of the just uttereth wisdom; but the tongue of perverseness shall be cut out.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 The lips of the righteous know how to obtain favor; but the mouth of the wicked speaketh perverseness.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.