Oséias 8
Leeser Old Testament (LEESER) vs VC
1 Set the cornet to thy mouth. Let the enemy come like the eagle against the house of the Lord: because they have transgressed my covenant, and against my law have they trespassed.
1 À boca a trombeta! O inimigo precipita-se como uma águia sobre a casa do Senhor, porque violaram minha aliança e transgrediram minha lei.
2 To me will they then cry, My God, we, Israel, know thee.
2 Clamam a mim: Meu Deus!- Nós te conhecemos, Israel!
3 But Israel did reject the good; so let the enemy pursue him.
3 Israel rejeitou o bem, o inimigo o persegue.
4 They set up kings, but not my advice: they chose princes and I knew it not: of their silver and their gold have they made themselves idols so that they will be cut off.
4 Constituíram reis sem minha aprovação, e chefes sem meu conhecimento. Fizeram para si ídolos de sua prata e de seu ouro, para a sua própria perdição.
5 Thy calf, O Samaria, hath caused thy rejection; my anger is kindled against them: how long will it be that they cannot cleanse themselves?
5 Rejeito teu bezerro {de ouro}, ó Samaria! Minha cólera inflamou-se contra eles. Até quando não poderão eles purificar-se?
6 For whom Israel did also that idol spring; an artisan made it, and no God is it: so then shall it become broken in splinters that calf of Samaria.
6 Porque {esse bezerro} é obra de Israel, foi um artista que o fez; ele não é um deus, será, pois, despedaçado o bezerro de Samaria.
7 For the wind do they sow, and the whirlwind shall they reap: their seed bringeth no standing corn; the plant yieldeth no meal; but should it yield it, strangers would swallow it up.
7 Visto que semearam ventos, colherão tempestades; não terão sequer uma espiga, e o grão não dará farinha; e, mesmo que a desse, seria comida pelos estrangeiros.
8 Swallowed up is Israel: now are they among the nations as a vessel without any value.
8 Israel foi devorado; ei-los que se tornaram como um objeto sem valor entre as nações,
9 For they are needs gone up to Assyria, they who like a wild ass should dwell alone: Ephraim spendeth lovers gifts.
9 porque fizeram aliança com a Assíria. O jumento montês anda sozinho, mas Efraim assalaria aliados.
10 But even though they should spend gifts among the nations, now will I gather them: and they shall be humbled a little through the burden of the king of princes.
10 Em vão multiplicam as alianças, eu os juntarei; terão de se sujeitar ao rei e aos príncipes.
11 Because Ephraim hath multiplied altars to sin, the altars have been unto him the means of sinning.
11 Efraim multiplicou os altares, e seus altares só lhe serviram para pecar.
12 I ever wrote down for him the great things of my law; but as a strange thing are they accounted.
12 Mesmo que eu lhe escreva todos os preceitos de minha lei, ele a estimará como uma lei estrageira.
13 My sacrificial offerings they slay as common flesh that they may eat it; the Lord accepteth them not in favor: now will he remember their iniquity, and visit their sins; they shall indeed return to Egypt.
13 Oferecem vítimas em sacrifício e comem-lhes as carnes, mas o Senhor não se compraz nelas. Doravante ele se lembrará da iniqüidade deles, e punirá os seus pecados: voltarão para o Egito.
14 For Israel forgot his Maker, and built palaces; and Judah multiplied fortified cities; but I will send a fire among his cities, and it shall devour their fine edifices.
14 Israel esqueceu-se de seu criador, e construiu palácios para si. Judá multiplicou suas praças fortes. Mas vou pôr fogo às suas cidades e ele consumirá os seus edifícios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.