Neemias 3
Leeser Old Testament (LEESER) vs NTLH
1 Then rose up Elyashib the high priest with his brethren the priests, and they built the sheepgate; they sanctified it, and set up its doors: even as far as the tower of Meah did they sanctify it, as far as the tower of Chananel.
1 As muralhas da cidade foram reconstruídas da seguinte maneira: Eliasibe, o Grande Sacerdote , e os seus colegas sacerdotes reconstruíram o Portão das Ovelhas. Depois o inauguraram e puseram os portões nos seus lugares. Eles reconstruíram as muralhas até a Torre dos Cem e até a Torre de Hananel;
2 And by his side built the men of Jericho. And by his other side built Zaccur the son of Imri.
2 Os homens de Jericó construíram o trecho seguinte; Zacur, filho de Inri, construiu o trecho seguinte;
3 But the fishgate did the sons of Hassenaah build: they also laid its beams, and set up its doors, its locks, and its bars.
3 o grupo de famílias de Hassenaá construiu o Portão dos Peixes. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
4 And alongside of them repaired Meremoth the son of Uriyah, the son of Kakkoz. And alongside of them repaired Meshullam the son of Berechyah, the son of Meshezabel. And alongside of them repaired Zadok the son of Baana.
4 as três partes seguintes foram construídas por estes homens: a primeira, por Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz; a segunda, por Mesulã, filho de Berequias e neto de Mesezabel; e a terceira, por Zadoque, filho de Baaná.
5 And alongside of them repaired the Tekoites; but their principal men put not their necks to the work of their Lord.
5 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte. Mas os homens importantes da cidade não quiseram fazer o trabalho braçal que os mestres de obras mandaram;
6 Moreover the old gate repaired Yoyada the son of Passeach, and Meshullam the son of Bessodeyah: they laid its beams, and set up its doors, and its locks, and its bars.
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulã, filho de Besodias, reconstruíram o Portão Velho. Eles puseram as vigas e os portões nos seus lugares e colocaram os trincos e as trancas;
7 And alongside of them repaired Melatyah the Gibonite, and Jadon the Meronothite, men of Gibon and of Mizpah, unto the seat of the governor on this side of the river.
7 Melatias, de Gibeão, Jadom, de Meronote, e os homens da cidade de Gibeão e de Mispa construíram o trecho seguinte, chegando até a casa do governador da província do Eufrates-Oeste ;
8 Alongside of him repaired Uzziel the son of Charhayah, of the goldsmiths. And alongside of him repaired Chananyah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem as far as the broad wall.
8 Uziel, filho de Haraías, que era ourives, construiu o trecho seguinte; Hananias, que era perfumista, construiu o trecho seguinte, até a Muralha Larga;
9 And alongside of them repaired Rephayah the son of Chur, the chief of the half of the district of Jerusalem.
9 Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém, construiu o trecho seguinte;
10 And alongside of them repaired Jedayah the son of Charumaph, and this opposite to his house. And alongside of him repaired Chattush the son of Chashabneyah.
10 Jedaías, filho de Harumafe, construiu o trecho seguinte, perto da sua casa; Hatus, filho de Hasabneias, construiu o trecho seguinte;
11 Another division did Malkiyah the son of Charim, and Chashub the son of Pachathmoab, repair, as also the tower of the ovens.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, construíram o trecho seguinte e a Torre dos Fornos;
12 And alongside of him repaired Shallum the son of Hallochesh, the chief of the other half of the district of Jerusalem, he and his daughters.
12 Salum, filho de Haloés, governador da outra metade de Jerusalém, construiu o trecho seguinte. As suas filhas o ajudaram no trabalho;
13 The gate of the valley repaired Chanun, and the inhabitants of Zanoach: they built it, and set up its doors, its locks, and its bars, and a thousand cubits of the wall as far as the dunggate.
13 Hanum e os moradores de Zanoa reconstruíram o Portão do Vale. Eles puseram os portões no lugar, colocaram os trincos e as trancas e consertaram quinhentos metros de muralha, até o Portão do Lixo;
14 And the dunggate repaired Malkiyah the son of Rechah, the chief of the district of Bethhakkerem: he built it, and set up its doors, its locks, and its bars.
14 Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém, reconstruiu o Portão do Lixo. Ele pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas;
15 And the gate of the fountain repaired Shallum the son of Colchozeh, the chief of the district of Mizpah: he built it and covered it, and set up its doors, its locks, and its bars, and the wall of the pool of Shelach by the kings garden, and as far as the stairs that lead down from the city of David.
15 Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispa, reconstruiu o Portão da Fonte. Ele fez uma cobertura, pôs os portões no lugar e colocou os trincos e as trancas. Na represa de Selá, ao lado do jardim do rei, Salum construiu a muralha, até as escadas que descem da Cidade de Davi ;
16 Next to him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the chief of the half district of Bethzur, as far as the place opposite to the sepulchres of David, and as far as the pool that was newly made, and as far as the house of the mighty men.
16 Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur, construiu o trecho seguinte, até a sepultura de Davi, até a represa e até as barracas dos soldados.
17 Next to him repaired the Levites: Rechum the son of Bani. Alongside of him repaired Chashabyah, the chief of the half district of Keilah, for his district.
17 Os levitas também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Reum, filho de Bani, construiu o trecho seguinte; Hasabias, governador de metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
18 Next to him repaired their brethren: Bavai the son of Chenadad, the chief of the other half district of Keilah.
18 Bavai, filho de Henadade, governador da outra metade do distrito de Queila, construiu o trecho seguinte;
19 And there repaired alongside of him Ezer the son of Joshua, the chief of Mizpah, another division, opposite to the ascent to the armory at the angle.
19 Ézer, filho de Jesua, governador de Mispa, construiu o trecho seguinte, em frente do depósito de armas, até o lugar onde a muralha faz esquina;
20 Next to him did Baruch the son of Zaccai earnestly repair another division, from the angle as far as the door of the house of Elyashib the high priest.
20 Baruque, filho de Zabai, construiu o trecho seguinte, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o Grande Sacerdote ;
21 Next to him repaired Meremoth the son of Uriyah the son of Hakkoz another division, from the door of the house of Elyashib even as far as the end of the house of Elyashib.
21 Meremote, filho de Urias e neto de Hacoz, construiu o trecho seguinte, desde a porta da casa de Eliasibe até o fim da casa.
22 And next to him repaired the priests, the men of the plain of Jordan.
22 Os sacerdotes também ajudaram a reconstruir as muralhas. Segue a lista deles. Os sacerdotes que moravam em redor de Jerusalém construíram o trecho seguinte;
23 Next to him repaired Benjamin and Chashub opposite to their house. Next to him repaired Azaryah the son of Maaseyah the son of Ananyah alongside of his house.
23 Benjamim e Hassube construíram o trecho seguinte, em frente das suas casas; Azarias, filho de Maaseias e neto de Ananias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
24 Next to him repaired Binnui the son of Chenadad another division, from the house of Azaryah as far as the angle, and as far as the corner.
24 Binui, filho de Henadade, construiu o trecho seguinte, desde a casa de Azarias até a esquina da muralha; Pedaías, filho de Parós, construiu o trecho seguinte, até um lugar no leste, perto do Portão das Águas e da torre que guarda o Templo. Isso ficava perto daquela parte da cidade chamada Ofel, onde moravam os homens que trabalhavam no Templo.
25 Palal the son of Uzai repaired from opposite to the angle, and the tower which standeth out from the kings upper house, that was by the court of the prison. Next to him Pedayah the son of Parosh.
25 — ausente —
26 And the templeservants dwelt on the hill fort, and they built as far as opposite to the watergate toward the east, and the tower that standeth out.
26 — ausente —
27 Next to them repaired the Tekoites another division from opposite the great tower that standeth out, and as far as the wall of the hill fort.
27 Os homens da cidade de Tecoa construíram o trecho seguinte, que era o seu segundo trecho, desde um ponto no lado contrário à grande torre que guarda o Templo até a muralha perto de Ofel;
28 From above the horsegate repaired the priests, every one opposite to his house.
28 um grupo de sacerdotes construiu o trecho seguinte, saindo no Portão dos Cavalos e continuando para o norte. Cada um deles construiu em frente da sua própria casa;
29 Next to this repaired Zadok the son of Immer opposite to his house. And next to him repaired Shemayah the son of Schechanyah, the keeper of the east gate.
29 Zadoque, filho de Imer, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa; Semaías, filho de Secanias, que era o guarda do Portão Leste, construiu o trecho seguinte;
30 Next to him repaired Chananyah the son of Shelemyah, and Chanun the sixth son of Zalaph another division. Next to him repaired Meshullam the son of Berechyah opposite to his chamber.
30 Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, construíram o trecho seguinte. Este foi o segundo trecho que eles construíram; Mesulã, filho de Berequias, construiu o trecho seguinte, em frente da sua casa;
31 Next to him repaired Malkiyah the goldsmiths son as far as the house of the templeservants, and of the merchants, opposite to the musteringgate, and to the upper chamber of the corner.
31 um ourives chamado Malquias construiu o trecho seguinte, até uma casa usada pelos trabalhadores do Templo e pelos comerciantes. Essa casa estava ao lado do Portão da Guarda, perto da sala que ficava no alto da esquina nordeste da muralha;
32 And between the upper chamber of the corner and the sheepgate repaired the goldsmiths and the merchants.
32 os ourives e os comerciantes construíram o último trecho, da sala da esquina até o Portão das Ovelhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.