Neemias 3
Leeser Old Testament (LEESER) vs NAA
1 Then rose up Elyashib the high priest with his brethren the priests, and they built the sheepgate; they sanctified it, and set up its doors: even as far as the tower of Meah did they sanctify it, as far as the tower of Chananel.
1 Então o sumo sacerdote Eliasibe se levantou com os seus irmãos, os sacerdotes, e reconstruíram o Portão das Ovelhas. Eles o consagraram, colocaram os portões no seu lugar e continuaram a reconstrução até a Torre dos Cem e a Torre de Hananel.
2 And by his side built the men of Jericho. And by his other side built Zaccur the son of Imri.
2 Ao lado dele trabalharam os homens de Jericó, e, ao lado deles, Zacur, filho de Inri.
3 But the fishgate did the sons of Hassenaah build: they also laid its beams, and set up its doors, its locks, and its bars.
3 Os filhos de Hassenaá reconstruíram o Portão dos Peixes. Colocaram as vigas e os portões nos seus lugares, com os seus ferrolhos e as trancas.
4 And alongside of them repaired Meremoth the son of Uriyah, the son of Kakkoz. And alongside of them repaired Meshullam the son of Berechyah, the son of Meshezabel. And alongside of them repaired Zadok the son of Baana.
4 Ao lado deles, quem fez os reparos foi Meremote, filho de Urias, filho de Coz, e ao lado deste, Mesulão, filho de Berequias, filho de Mesezabel. Ao lado deste, Zadoque, filho de Baaná, fez os reparos.
5 And alongside of them repaired the Tekoites; but their principal men put not their necks to the work of their Lord.
5 Ao lado destes, trabalharam os tecoítas. Mas os seus nobres não se sujeitaram ao serviço do seu senhor.
6 Moreover the old gate repaired Yoyada the son of Passeach, and Meshullam the son of Bessodeyah: they laid its beams, and set up its doors, and its locks, and its bars.
6 Joiada, filho de Paseia, e Mesulão, filho de Besodias, repararam o Portão Velho. Colocaram as vigas e os portões nos seus lugares, com os seus ferrolhos e as trancas.
7 And alongside of them repaired Melatyah the Gibonite, and Jadon the Meronothite, men of Gibon and of Mizpah, unto the seat of the governor on this side of the river.
7 Ao lado deles, trabalharam Melatias, gibeonita, e Jadom, meronotita, homens de Gibeão e de Mispa, que pertenciam ao domínio do governador de além do Eufrates.
8 Alongside of him repaired Uzziel the son of Charhayah, of the goldsmiths. And alongside of him repaired Chananyah the son of one of the apothecaries, and they fortified Jerusalem as far as the broad wall.
8 Ao seu lado, quem fez os reparos foi Uziel, filho de Haraías, um dos ourives, e, ao lado dele, Hananias, um dos perfumistas. Eles restauraram Jerusalém até a Muralha Larga.
9 And alongside of them repaired Rephayah the son of Chur, the chief of the half of the district of Jerusalem.
9 Ao lado destes, trabalhou Refaías, filho de Hur, governador de metade do distrito de Jerusalém.
10 And alongside of them repaired Jedayah the son of Charumaph, and this opposite to his house. And alongside of him repaired Chattush the son of Chashabneyah.
10 Ao seu lado, Jedaías, filho de Harumafe, fez os reparos em frente da sua casa; e, ao seu lado, Hatus, filho de Hasabneias, fez os reparos.
11 Another division did Malkiyah the son of Charim, and Chashub the son of Pachathmoab, repair, as also the tower of the ovens.
11 Malquias, filho de Harim, e Hassube, filho de Paate-Moabe, repararam o trecho seguinte e a Torre dos Fornos.
12 And alongside of him repaired Shallum the son of Hallochesh, the chief of the other half of the district of Jerusalem, he and his daughters.
12 Ao lado dele, quem fez os reparos foi Salum, filho de Haloés, governador da outra metade do distrito de Jerusalém, ele e as suas filhas.
13 The gate of the valley repaired Chanun, and the inhabitants of Zanoach: they built it, and set up its doors, its locks, and its bars, and a thousand cubits of the wall as far as the dunggate.
13 Hanum e os moradores de Zanoa repararam o Portão do Vale. Eles o reconstruíram, colocaram os portões no seu lugar, com os seus ferrolhos e as trancas, e ainda consertaram quinhentos metros da muralha, até o Portão do Monturo.
14 And the dunggate repaired Malkiyah the son of Rechah, the chief of the district of Bethhakkerem: he built it, and set up its doors, its locks, and its bars.
14 O Portão do Monturo foi reparado por Malquias, filho de Recabe, governador do distrito de Bete-Haquerém. Ele o reconstruiu, colocou os portões no seu lugar, com os seus ferrolhos e as trancas.
15 And the gate of the fountain repaired Shallum the son of Colchozeh, the chief of the district of Mizpah: he built it and covered it, and set up its doors, its locks, and its bars, and the wall of the pool of Shelach by the kings garden, and as far as the stairs that lead down from the city of David.
15 O Portão da Fonte foi reparado por Salum, filho de Col-Hozé, governador do distrito de Mispa. Ele o reconstruiu, fez uma cobertura, colocou os portões no seu lugar, com os seus ferrolhos e as trancas. Também reconstruiu a muralha do tanque de Selá, junto ao jardim do rei, até os degraus que descem da Cidade de Davi.
16 Next to him repaired Nehemiah the son of Azbuk, the chief of the half district of Bethzur, as far as the place opposite to the sepulchres of David, and as far as the pool that was newly made, and as far as the house of the mighty men.
16 Ao lado dele, quem fez os reparos foi Neemias, filho de Azbuque, governador de metade do distrito de Bete-Zur, até em frente dos túmulos de Davi, até o tanque e até a casa dos heróis.
17 Next to him repaired the Levites: Rechum the son of Bani. Alongside of him repaired Chashabyah, the chief of the half district of Keilah, for his district.
17 Depois dele, os levitas, Reum, filho de Bani, e, ao seu lado, Hasabias, governador da metade do distrito de Queila, fizeram os reparos.
18 Next to him repaired their brethren: Bavai the son of Chenadad, the chief of the other half district of Keilah.
18 Depois dele, os reparos foram feitos pelos seus irmãos: Bavai, filho de Henadade, governador da metade do distrito de Queila.
19 And there repaired alongside of him Ezer the son of Joshua, the chief of Mizpah, another division, opposite to the ascent to the armory at the angle.
19 Ao seu lado, Ezer, filho de Jesua, governador de Mispa, reparou outro trecho em frente da subida para a casa das armas, na esquina da muralha.
20 Next to him did Baruch the son of Zaccai earnestly repair another division, from the angle as far as the door of the house of Elyashib the high priest.
20 Depois dele, Baruque, filho de Zabai, reparou com muito cuidado outro trecho, desde a esquina da muralha até a porta da casa de Eliasibe, o sumo sacerdote.
21 Next to him repaired Meremoth the son of Uriyah the son of Hakkoz another division, from the door of the house of Elyashib even as far as the end of the house of Elyashib.
21 Depois dele, Meremote, filho de Urias, filho de Coz, reparou outro trecho, desde a porta da casa de Eliasibe até a extremidade da casa de Eliasibe.
22 And next to him repaired the priests, the men of the plain of Jordan.
22 Depois dele, quem fez os reparos foram os sacerdotes que moravam na campina.
23 Next to him repaired Benjamin and Chashub opposite to their house. Next to him repaired Azaryah the son of Maaseyah the son of Ananyah alongside of his house.
23 Depois, Benjamim e Hassube fizeram os reparos, em frente da sua casa. Depois deles, Azarias, filho de Maaseias, filho de Ananias, reparou junto à sua casa.
24 Next to him repaired Binnui the son of Chenadad another division, from the house of Azaryah as far as the angle, and as far as the corner.
24 Depois dele, Binui, filho de Henadade, reparou outro trecho, desde a casa de Azarias até a esquina.
25 Palal the son of Uzai repaired from opposite to the angle, and the tower which standeth out from the kings upper house, that was by the court of the prison. Next to him Pedayah the son of Parosh.
25 Palal, filho de Uzai, reparou em frente da esquina e da torre que sai do palácio real superior, que está junto ao pátio da prisão. Depois dele, Pedaías, filho de Parós,
26 And the templeservants dwelt on the hill fort, and they built as far as opposite to the watergate toward the east, and the tower that standeth out.
26 e os servos do templo que moravam em Ofel fizeram os reparos até em frente do Portão das Águas, na direção do leste, e até a torre alta.
27 Next to them repaired the Tekoites another division from opposite the great tower that standeth out, and as far as the wall of the hill fort.
27 Depois, os tecoítas repararam outro trecho, em frente da torre grande e alta, e até a Muralha de Ofel.
28 From above the horsegate repaired the priests, every one opposite to his house.
28 Para cima do Portão dos Cavalos, os sacerdotes fizeram os reparos, cada um em frente da sua casa.
29 Next to this repaired Zadok the son of Immer opposite to his house. And next to him repaired Shemayah the son of Schechanyah, the keeper of the east gate.
29 Depois deles, Zadoque, filho de Imer, reparou em frente da sua casa e, depois dele, Semaías, filho de Secanias, guarda do Portão Leste, reparou o trecho seguinte.
30 Next to him repaired Chananyah the son of Shelemyah, and Chanun the sixth son of Zalaph another division. Next to him repaired Meshullam the son of Berechyah opposite to his chamber.
30 Depois dele, Hananias, filho de Selemias, e Hanum, o sexto filho de Zalafe, repararam outro trecho. Depois deles, Mesulão, filho de Berequias, fez os reparos em frente de sua residência.
31 Next to him repaired Malkiyah the goldsmiths son as far as the house of the templeservants, and of the merchants, opposite to the musteringgate, and to the upper chamber of the corner.
31 Depois dele, Malquias, filho de um ourives, fez os reparos até a casa dos servos do templo e dos mercadores, em frente do Portão da Guarda, até o terraço da esquina.
32 And between the upper chamber of the corner and the sheepgate repaired the goldsmiths and the merchants.
32 Entre o terraço da esquina e o Portão das Ovelhas, os reparos foram feitos pelos ourives e pelos mercadores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.