Isaías 45
Leeser Old Testament (LEESER) vs ARA
1 Thus hath said the Lord to his anointed, to Cyrus, whom I have taken hold of by his right hand, to subdue nations before him, even the loins of kings will I ungird, to open before him citydoors, and gates that they shall not be shut;
1 Assim diz o Senhor ao seu ungido, a Ciro, a quem tomo pela mão direita, para abater as nações ante a sua face, e para descingir os lombos dos reis, e para abrir diante dele as portas, que não se fecharão.
2 I myself will go before thee, and proud eminences will I level: doors of brass will I break in pieces, and bolts of iron will I cut asunder.
2 Eu irei adiante de ti, endireitarei os caminhos tortuosos, quebrarei as portas de bronze e despedaçarei as trancas de ferro;
3 And I will give unto thee the treasures of darkness, and riches hidden in secret places; in order that thou mayest know that I am the Lord, who call thee by thy name, the God of Israel;
3 dar-te-ei os tesouros escondidos e as riquezas encobertas, para que saibas que eu sou o Senhor , o Deus de Israel, que te chama pelo teu nome.
4 For the sake of my servant Jacob, and Israel my elect; and I have called thee by thy name: I have designated thee, though thou hast not known me.
4 Por amor do meu servo Jacó e de Israel, meu escolhido, eu te chamei pelo teu nome e te pus o sobrenome, ainda que não me conheces.
5 I am the Lord, and there is none else, beside me there is no god; I assisted thee, though thou hast not known me.
5 Eu sou o Senhor , e não há outro; além de mim não há Deus; eu te cingirei, ainda que não me conheces.
6 In order that they may know from the rising of the sun, and from its setting, that there is nothing without me. I am the Lord, and there is no one else;
6 Para que se saiba, até ao nascente do sol e até ao poente, que além de mim não há outro; eu sou o Senhor , e não há outro.
7 Forming the light, and creating darkness; making peace, and creating evil: I the Lord do all these things.
7 Eu formo a luz e crio as trevas; faço a paz e crio o mal; eu, o Senhor , faço todas estas coisas.
8 Drop down ye heavens, and let the skies distil blessing; let the earth open and let them all be fruitful of prosperity, and let righteousness spring up likewise: I the Lord have created it.
8 Destilai, ó céus, dessas alturas, e as nuvens chovam justiça; abra-se a terra e produza a salvação, e juntamente com ela brote a justiça; eu, o Senhor , as criei.
9 Woe unto him that contendeth with the one who formed hima potsherd among the potsherds of the earth. Shall the clay say to him that fashioneth it, What makest thou? or thy work, He hath no hands?
9 Ai daquele que contende com o seu Criador! E não passa de um caco de barro entre outros cacos. Acaso, dirá o barro ao que lhe dá forma: Que fazes? Ou: A tua obra não tem alça.
10 Woe unto him that saith unto his father, What begettest thou? or to the woman, What bringest thou forth?
10 Ai daquele que diz ao pai: Por que geras? E à mulher: Por que dás à luz?
11 Thus hath said the Lord, the Holy One of Israel, and he who hath formed him, About events to come will you ask me? concerning my sons, and concerning the work of my hands will ye command me?
11 Assim diz o Senhor , o Santo de Israel, aquele que o formou: Quereis, acaso, saber as coisas futuras? Quereis dar ordens acerca de meus filhos e acerca das obras de minhas mãos?
12 When I myself have made the earth, and created man upon it; when I, even my hands, have stretched out the heavens, and I have ordained all their host.
12 Eu fiz a terra e criei nela o homem; as minhas mãos estenderam os céus, e a todos os seus exércitos dei as minhas ordens.
13 I myself have waked him up in righteousness, and all his ways will I make straight: he shall build my city, and my exiles shall he dismiss free, not for purchasemoney nor for presents, saith the Lord of hosts.
13 Eu, na minha justiça, suscitei a Ciro e todos os seus caminhos endireitarei; ele edificará a minha cidade e libertará os meus exilados, não por preço nem por presentes, diz o Senhor dos Exércitos.
14 Thus hath said the Lord, The labor of Egypt, and the merchandise of Ethiopia, and of the Sabeans, men of high stature, shall pass over unto thee, and thine shall they be: behind thee shall they walk; in chains shall they pass along, and unto thee shall they bow, unto thee shall they pray, saying Yea, only among thee is God; and there is no one else beside God.
14 Assim diz o Senhor : A riqueza do Egito, e as mercadorias da Etiópia, e os sabeus, homens de grande estatura, passarão ao teu poder e serão teus; seguir-te-ão, irão em grilhões, diante de ti se prostrarão e te farão as suas súplicas, dizendo: Só contigo está Deus, e não há outro que seja Deus.
15 Verily thou art a God that hidest thyself, O God of Israel, the Saviour.
15 Verdadeiramente, tu és Deus misterioso, ó Deus de Israel, ó Salvador.
16 They are ashamed, and also confounded, all of them: together shall they go to confusion that are makers of idols.
16 Envergonhar-se-ão e serão confundidos todos eles; cairão, à uma, em ignomínia os que fabricam ídolos.
17 But Israel shall be helped by the Lord with an everlasting salvation: ye shall not be ashamed and not be confounded unto all eternity.
17 Israel, porém, será salvo pelo Senhor com salvação eterna; não sereis envergonhados, nem confundidos em toda a eternidade.
18 For thus hath said the Lord the creator of the heavens; he, the God that formed the earth and made it; he that hath established it,not for naught did he create it, to be inhabited did he form it: I am the Lord; and there is no one else.
18 Porque assim diz o Senhor , que criou os céus, o Deus que formou a terra, que a fez e a estabeleceu; que não a criou para ser um caos, mas para ser habitada: Eu sou o Senhor , e não há outro.
19 Not on a secret spot have I spoken, in a dark place of the earth; I said not unto the seed of Jacob, Seek ye me for naught; but I the Lord speak righteousness, I declare things that are right.
19 Não falei em segredo, nem em lugar algum de trevas da terra; não disse à descendência de Jacó: Buscai-me em vão; eu, o Senhor , falo a verdade e proclamo o que é direito.
20 Assemble yourselves and come; draw near together, ye escaped fugitives of the nations! They have no knowledge that carry the wood of their graven image, and pray unto a god that cannot save.
20 Congregai-vos e vinde; chegai-vos todos juntos, vós que escapastes das nações; nada sabem os que carregam o lenho das suas imagens de escultura e fazem súplicas a um deus que não pode salvar.
21 Tell ye, and bring them near; yea, let them take counsel together: Who hath announced this in ancient times? told it from the beginning? is it not I the Lord? and there is no other god without me, a just god and a saviour; there is none beside me.
21 Declarai e apresentai as vossas razões. Que tomem conselho uns com os outros. Quem fez ouvir isto desde a antiguidade? Quem desde aquele tempo o anunciou? Porventura, não o fiz eu, o Senhor ? Pois não há outro Deus, senão eu, Deus justo e Salvador não há além de mim.
22 Turn unto me, so that ye may be helped, all ye ends of the earth; for I am God, and there is no one else.
22 Olhai para mim e sede salvos, vós, todos os limites da terra; porque eu sou Deus, e não há outro.
23 By myself have I sworn, righteousness is gone out of my mouth, a word which shall not return, That unto me every knee shall bend, every tongue shall swear.
23 Por mim mesmo tenho jurado; da minha boca saiu o que é justo, e a minha palavra não tornará atrás. Diante de mim se dobrará todo joelho, e jurará toda língua.
24 Only in the Lord,shall men say of me,there are righteousness and strength. Unto him shall come and be ashamed all that are incensed against him.
24 De mim se dirá: Tão somente no Senhor há justiça e força; até ele virão e serão envergonhados todos os que se irritarem contra ele.
25 In the Lord shall be justified, and shall glory themselves all the seed of Israel.
25 Mas no Senhor será justificada toda a descendência de Israel e nele se gloriará.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.