Mateus 20

The Lexham English Bible (LEB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “For the kingdom of heaven is like a man—the master of the house—who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
1 — Porque o Reino dos Céus é semelhante a um homem, dono de terras, que saiu de madrugada para contratar trabalhadores para a sua vinha.
2 And
2 E, tendo combinado com os trabalhadores o pagamento de um denário por dia, mandou-os para a vinha.
3 And going out about the third hour, he saw others standing idle in the marketplace.
3 Saindo por volta de nove horas da manhã, viu, na praça, outros que estavam desocupados
4 And to those
4 e lhes disse: “Vão vocês também trabalhar na vinha, e eu lhes pagarei o que for justo.”
5 So they went. And going out again about the sixth and ninth hour he did the same
5 Eles foram. Tendo saído de novo, perto do meio-dia e às três horas da tarde, fez a mesma coisa.
6 And about the eleventh
6 E, saindo por volta de cinco horas da tarde, encontrou outros que estavam desocupados e lhes perguntou: “Por que vocês ficaram desocupados o dia todo?”
7 They said to him, ‘Because no one hired us.’ He said to them, ‘You go also into the vineyard.’
7 Eles responderam: “Porque ninguém nos contratou.” Então ele lhes disse: “Vão vocês também trabalhar na vinha.”
8 And
8 — Ao cair da tarde, o dono da vinha disse ao seu administrador: “Chame os trabalhadores e pague-lhes o salário, começando pelos últimos, indo até os primeiros.”
9 And
9 Chegando os que foram contratados às cinco da tarde, cada um deles recebeu um denário.
10 And
10 Ao chegarem os primeiros, pensaram que receberiam mais; porém também estes receberam um denário cada um.
11 And
11 Mas, tendo-o recebido, começaram a murmurar contra o dono das terras,
12 saying, ‘These last
12 dizendo: “Estes últimos trabalharam apenas uma hora, mas você os igualou a nós, que suportamos a fadiga e o calor do dia.”
13 But he answered one of them
13 — Então o dono disse a um deles: “Amigo, não estou sendo injusto com você. Você não combinou comigo trabalhar por um denário?
14 Take
14 Pegue o que é seu e saia daqui. Pois quero dar a este último tanto quanto dei a você.
15 Or is it not permitted for me to do whatever I want with
15 Será que não me é lícito fazer o que quero com o que é meu? Ou você ficou com inveja porque eu sou bom?”
16 Thus the last will be first and the first last.”
16 — Assim, os últimos serão primeiros, e os primeiros serão últimos.
17 And
17 Estando Jesus para subir a Jerusalém, chamou os doze discípulos para um lado e, no caminho, lhes disse:
18 “Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be handed over to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,
18 — Eis que subimos para Jerusalém, e o Filho do Homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas. Eles vão condená-lo à morte
19 and will hand him over to the Gentiles to mock
19 e entregá-lo aos gentios para ser zombado, açoitado e crucificado; mas, ao terceiro dia, ressuscitará.
20 Then the mother of the sons of Zebedee came up to him with her sons,
20 Então se aproximou de Jesus a mulher de Zebedeu, com seus filhos, e, adorando-o, pediu-lhe um favor.
21 And he said to her, “What do you want?” She said to him, “Say that these two sons of mine may sit one at your right hand and one at your left in your kingdom.”
21 Jesus lhe perguntou: Ela respondeu: — Mande que, no seu reino, estes meus dois filhos se assentem um à sua direita e o outro à sua esquerda.
22 But Jesus answered
22 Mas Jesus disse: Eles responderam: — Podemos.
23 He said to them, “You will indeed drink my cup, but to sit at my right hand and at my left—this is not mine to grant, but
23 Então Jesus lhes disse:
24 And
24 Quando os outros dez discípulos ouviram isso, ficaram indignados com os dois irmãos.
25 But Jesus called them to himself
25 Então Jesus, chamando-os para junto de si, disse:
26 It will not be like this among you! But whoever wants to become great among you must be your servant,
26 Mas entre vocês não será assim; pelo contrário, quem quiser tornar-se grande entre vocês, que se coloque a serviço dos outros;
27 and whoever wants to be most prominent among you must be your slave—
27 e quem quiser ser o primeiro entre vocês, que seja servo de vocês;
28 just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life
28 tal como o Filho do Homem, que não veio para ser servido, mas para servir e dar a sua vida em resgate por muitos.
29 And
29 Saindo eles de Jericó, uma grande multidão seguia Jesus.
30 And behold,
30 E eis que dois cegos, sentados à beira do caminho, tendo ouvido que Jesus passava, começaram a gritar: — Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de nós!
31 And the crowd rebuked them so that they would be quiet. But they called out all the more, saying, “Have mercy on us, Lord, Son of David!”
31 Mas a multidão os repreendia para que se calassem. Eles, porém, gritavam cada vez mais: — Senhor, Filho de Davi, tenha compaixão de nós!
32 And Jesus stopped,
32 Jesus parou, chamou-os e perguntou:
33 They said to him, “Lord, that our eyes be opened!”
33 Eles responderam: — Senhor, que se abram os nossos olhos.
34 And having compassion, Jesus touched their eyes, and immediately they received
34 Profundamente compadecido, Jesus tocou nos olhos deles. E imediatamente recuperaram a vista e o seguiram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.