Lucas 13
The Lexham English Bible (LEB) vs VC
1 Now at the same time some had come to tell him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
1 Neste mesmo tempo contavam alguns o que tinha acontecido a certos galileus, cujo sangue Pilatos misturara com os seus sacrifícios.
2 And he answered
2 Jesus toma a palavra e lhes pergunta: Pensais vós que estes galileus foram maiores pecadores do que todos os outros galileus, por terem sido tratados desse modo?
3 No, I tell you, but unless you repent you will all perish as well!
3 Não, digo-vos. Mas se não vos arrependerdes, perecereis todos do mesmo modo.
4 Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them—do you think that they were sinners worse than all the people who live in Jerusalem?
4 Ou cuidais que aqueles dezoito homens, sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, foram mais culpados do que todos os demais habitantes de Jerusalém?
5 No, I tell you, but unless you repent, you will all perish as well!”
5 Não, digo-vos. Mas se não vos arrependerdes, perecereis todos do mesmo modo.
6 And he told this parable: “A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and did not find
6 Disse-lhes também esta comparação: Um homem havia plantado uma figueira na sua vinha, e, indo buscar fruto, não o achou.
7 So he said to the gardener, ‘Behold,
7 Disse ao viticultor: - Eis que três anos há que venho procurando fruto nesta figueira e não o acho. Corta-a; para que ainda ocupa inutilmente o terreno?
8 But he answered
8 Mas o viticultor respondeu: - Senhor, deixa-a ainda este ano; eu lhe cavarei em redor e lhe deitarei adubo.
9 And if indeed it produces fruit in the coming
9 Talvez depois disto dê frutos. Caso contrário, cortá-la-ás.
10 Now he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.
10 Estava Jesus ensinando na sinagoga em um sábado.
11 And behold, a woman
11 Havia ali uma mulher que, havia dezoito anos, era possessa de um espírito que a detinha doente: andava curvada e não podia absolutamente erguer-se.
12 And
12 Ao vê-la, Jesus a chamou e disse-lhe: Estás livre da tua doença.
13 And he placed
13 Impôs-lhe as mãos e no mesmo instante ela se endireitou, glorificando a Deus.
14 But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, answered
14 Mas o chefe da sinagoga, indignado de ver que Jesus curava no sábado, disse ao povo: São seis os dias em que se deve trabalhar; vinde, pois, nestes dias para vos curar, mas não em dia de sábado.
15 But the Lord answered and said to him, “Hypocrites! Does not each one of you untie his ox or
15 Hipócritas!, disse-lhes o Senhor. Não desamarra cada um de vós no sábado o seu boi ou o seu jumento da manjedoura, para os levar a beber?
16 And this woman, who is a daughter of Abraham, whom Satan bound
16 Esta filha de Abraão, que Satanás paralisava há dezoito anos, não devia ser livre desta prisão, em dia de sábado?
17 And
17 Ao proferir estas palavras, todos os seus adversários se encheram de confusão, ao passo que todo o povo, à vista de todos os milagres que ele realizava, se entusiasmava.
18 Therefore he said, “What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
18 Jesus dizia ainda: A que é semelhante o Reino de Deus, e a que o compararei?
19 It is like a mustard seed that a man took
19 É semelhante ao grão de mostarda que um homem tomou e semeou na sua horta, e que cresceu até se fazer uma grande planta e as aves do céu vieram fazer ninhos nos seus ramos.
20 And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
20 Disse ainda: A que direi que é semelhante o Reino de Deus?
21 It is like yeast that a woman took
21 É semelhante ao fermento que uma mulher tomou e misturou em três medidas de farinha e toda a massa ficou levedada.
22 And he was going throughout towns and villages, teaching and making
22 Sempre em caminho para Jerusalém, Jesus ia atravessando cidades e aldeias e nelas ensinava.
23 And someone said to him, “Lord,
23 Alguém lhe perguntou: Senhor, são poucos os homens que se salvam? Ele respondeu:
24 “Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will seek to enter and will not be able to,
24 Procurai entrar pela porta estreita; porque, digo-vos, muitos procurarão entrar e não o conseguirão.
25 when once the master of the house has gotten up and shut the door, and you begin to stand outside and knock
25 Quando o pai de família tiver entrado e fechado a porta, e vós, de fora, começardes a bater à porta, dizendo: Senhor, Senhor, abre-nos, ele responderá: Digo-vos que não sei de onde sois.
26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets!’
26 Direis então: Comemos e bebemos contigo e tu ensinaste em nossas praças.
27 And he will reply, saying to you, ‘I do not know where you are from! Go away from me, all
27 Ele, porém, vos dirá: Não sei de onde sois; apartai-vos de mim todos vós que sois malfeitores.
28 In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves thrown outside!
28 Ali haverá choro e ranger de dentes, quando virdes Abraão, Isaac, Jacó e todos os profetas no Reino de Deus, e vós serdes lançados para fora.
29 And they will come from east and west, and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.
29 Virão do oriente e do ocidente, do norte e do sul, e sentar-se-ão à mesa no Reino de Deus.
30 And behold,
30 Há últimos que serão os primeiros, e há primeiros que serão os últimos.
31 At
31 No mesmo dia chegaram alguns dos fariseus, dizendo a Jesus: Sai e vai-te daqui, porque Herodes te quer matar.
32 And he said to them, “Go
32 Disse-lhes ele: Ide dizer a essa raposa: eis que expulso demônios e faço curas hoje e amanhã; e ao terceiro dia terminarei a minha vida.
33 Nevertheless, it is necessary
33 É necessário, todavia, que eu caminhe hoje, amanhã e depois de amanhã, porque não é admissível que um profeta morra fora de Jerusalém.
34 “Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How many times I wanted to gather your children together
34 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os enviados de Deus, quantas vezes quis ajuntar os teus filhos, como a galinha abriga a sua ninhada debaixo das asas, mas não o quiseste!
35 Behold, your house has been left to you! And I tell you, you will never see me until
35 Eis que vos ficará deserta a vossa casa. Digo-vos, porém, que não me vereis até que venha o dia em que digais: Bendito o que vem em nome do Senhor!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.