Lucas 13

The Lexham English Bible (LEB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Now at the same time some had come to tell him about the Galileans whose blood Pilate had mixed with their sacrifices.
1 E, naquele mesmo tempo, estavam presentes ali alguns que lhe falavam dos galileus cujo sangue Pilatos misturara com os seus sacrifícios.
2 And he answered
2 E, respondendo Jesus, disse-lhes: Cuidais vós que esses galileus foram mais pecadores do que todos os galileus, por terem padecido tais coisas?
3 No, I tell you, but unless you repent you will all perish as well!
3 Não, vos digo; antes, se vos não arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
4 Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them—do you think that they were sinners worse than all the people who live in Jerusalem?
4 E aqueles dezoito sobre os quais caiu a torre de Siloé e os matou, cuidais que foram mais culpados do que todos quantos homens habitam em Jerusalém?
5 No, I tell you, but unless you repent, you will all perish as well!”
5 Não, vos digo; antes, se vos não arrependerdes, todos de igual modo perecereis.
6 And he told this parable: “A certain man had a fig tree planted in his vineyard, and he came looking for fruit on it and did not find
6 E dizia esta parábola: Um certo
7 So he said to the gardener, ‘Behold,
7 E disse ao vinhateiro: Eis que há três anos venho procurar fruto nesta figueira e não
8 But he answered
8 E, respondendo ele, disse-lhe: Senhor, deixa-a este ano, até que eu a escave e a esterque;
9 And if indeed it produces fruit in the coming
9 e, se der fruto,
10 Now he was teaching in one of the synagogues on the Sabbath.
10 E ensinava no sábado, numa das sinagogas.
11 And behold, a woman
11 E eis que estava ali uma mulher que tinha um espírito de enfermidade havia já dezoito anos; e andava curvada e não podia de modo algum endireitar-se.
12 And
12 E, vendo-a Jesus, chamou-a a si, e disse-lhe: Mulher, estás livre da tua enfermidade.
13 And he placed
13 E impôs as mãos sobre ela, e logo se endireitou e glorificava a Deus.
14 But the ruler of the synagogue, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, answered
14 E, tomando a palavra o príncipe da sinagoga, indignado porque Jesus curava no sábado, disse à multidão: Seis dias há em que é mister trabalhar; nestes, pois, vinde para serdes curados e não no dia de sábado.
15 But the Lord answered and said to him, “Hypocrites! Does not each one of you untie his ox or
15 Respondeu-lhe, porém, o Senhor e disse: Hipócrita, no sábado não desprende da manjedoura cada um de vós o seu boi ou jumento e não o leva a beber água?
16 And this woman, who is a daughter of Abraham, whom Satan bound
16 E não convinha soltar desta prisão, no dia de sábado, esta filha de Abraão, a qual
17 And
17 E, dizendo ele isso, todos os seus adversários ficaram envergonhados, e todo o povo se alegrava por todas as coisas gloriosas que eram feitas por ele.
18 Therefore he said, “What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it?
18 E dizia: A que é semelhante o Reino de Deus, e a que o compararei?
19 It is like a mustard seed that a man took
19 É semelhante ao grão de mostarda que um homem, tomando-o, lançou na sua horta; e cresceu e fez-se grande árvore, e em seus ramos se aninharam as aves do céu.
20 And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
20 E disse outra vez: A que compararei o Reino de Deus?
21 It is like yeast that a woman took
21 É semelhante ao fermento que uma mulher, tomando-o, escondeu em três medidas de farinha, até que tudo levedou.
22 And he was going throughout towns and villages, teaching and making
22 E percorria as cidades e as aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém.
23 And someone said to him, “Lord,
23 E disse-lhe um: Senhor, são poucos os que se salvam? E ele lhe respondeu:
24 “Make every effort to enter through the narrow door, because many, I tell you, will seek to enter and will not be able to,
24 Porfiai por entrar pela porta estreita, porque eu vos digo
25 when once the master of the house has gotten up and shut the door, and you begin to stand outside and knock
25 Quando o pai de família se levantar e cerrar a porta, e começardes a estar de fora e a bater à porta, dizendo: Senhor, Senhor, abre-nos; e, respondendo ele, vos disser: Não sei de onde vós sois,
26 Then you will begin to say, ‘We ate and drank in your presence, and you taught in our streets!’
26 então, começareis a dizer: Temos comido e bebido na tua presença, e tu tens ensinado nas nossas ruas.
27 And he will reply, saying to you, ‘I do not know where you are from! Go away from me, all
27 E ele vos responderá: Digo-vos que não sei de onde vós sois; apartai-vos de mim, vós todos os que praticais a iniquidade.
28 In that place there will be weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, but yourselves thrown outside!
28 Ali, haverá choro e ranger de dentes, quando virdes Abraão, e Isaque, e Jacó, e todos os profetas no Reino de Deus e vós, lançados fora.
29 And they will come from east and west, and from north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.
29 E virão do Oriente, e do Ocidente, e do Norte, e do Sul e assentar-se-ão
30 And behold,
30 E eis que derradeiros há que serão os primeiros; e primeiros há que serão os derradeiros.
31 At
31 Naquele mesmo dia, chegaram uns fariseus, dizendo-lhe: Sai e retira-te daqui, porque Herodes quer matar-te.
32 And he said to them, “Go
32 E lhes respondeu: Ide e dizei àquela raposa: eis que eu expulso demônios, e efetuo curas, hoje e amanhã, e, no terceiro dia, sou consumado.
33 Nevertheless, it is necessary
33 Importa, porém, caminhar hoje, amanhã e no
34 “Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How many times I wanted to gather your children together
34 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te são enviados! Quantas vezes quis eu ajuntar os teus filhos, como a galinha ajunta os seus pintos debaixo das asas, e não quiseste?
35 Behold, your house has been left to you! And I tell you, you will never see me until
35 Eis que a vossa casa se vos deixará deserta. E em verdade vos digo que não me vereis até que venha

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.