João 16

The Lexham English Bible (LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “I have said these
1 E Jesus disse ainda:
2 — ausente —
2 Vocês serão expulsos das
3 And they will do these
3 Eles vão fazer essas coisas porque não conhecem nem o Pai nem a mim.
4 But I have said these
4 Mas eu digo isso para que, quando essas coisas acontecerem, vocês lembrem que eu já os tinha avisado. E Jesus continuou:
5 But now I am going away to the one who sent me, and none of you is asking me, ‘Where are you going?’
5 Porém agora eu vou para junto daquele que me enviou. E nenhum de vocês me pergunta: “Aonde é que o senhor vai?”
6 But because I have said these
6 Mas, porque eu disse isso, o coração de vocês ficou cheio de tristeza.
7 But I tell you the truth, it is better for you that I go away. For if I do not go away, the Advocate will not come to you; but if I go, I will send him to you.
7 Eu falo a verdade quando digo que é melhor para vocês que eu vá. Pois, se não for, o Auxiliador não virá; mas, se eu for, eu o enviarei a vocês.
8 And
8 Quando o Auxiliador vier, ele convencerá as pessoas do mundo de que elas têm uma ideia errada a respeito do pecado e do que é direito e justo e também do julgamento de Deus.
9 concerning sin, because they do not believe in me,
9 As pessoas do mundo estão erradas a respeito do pecado porque não creem em mim;
10 and concerning righteousness, because I am going away to the Father and you will see me no more,
10 estão erradas a respeito do que é direito e justo porque eu vou para o Pai, e vocês não vão me ver mais.
11 and concerning judgment, because the ruler of this world has been condemned.
11 E também estão erradas a respeito do julgamento porque aquele que manda neste mundo já está julgado.
12 I still have many
12 — Ainda tenho muitas coisas para lhes dizer, mas vocês não poderiam suportar isso agora.
13 But when he—the Spirit of truth—comes, he will guide you into all the truth. For he will not speak from himself, but whatever he hears he will speak, and he will proclaim to you the things to come.
13 Porém, quando o Espírito da verdade vier, ele ensinará toda a verdade a vocês. O Espírito não falará por si mesmo, mas dirá tudo o que ouviu e anunciará a vocês as coisas que estão para acontecer.
14 He will glorify me, because he will take from what
14 Ele vai ficar sabendo o que tenho para dizer, e dirá a vocês, e assim ele trará
15 Everything that the Father has is mine. For this
15 Tudo o que o Pai tem é meu. Por isso eu disse que o Espírito vai ficar sabendo o que eu lhe disser e vai anunciar a vocês.
16 “A little
16 E Jesus disse:
17 So some of his disciples said to one another, “What is this that he is saying to us, ‘A little
17 Alguns dos seus discípulos comentaram: — O que será que ele quer dizer? Ele afirma: “Daqui a pouco vocês não vão me ver mais; porém, pouco depois, vão me ver novamente”. E diz também: “É porque vou para o meu Pai”.
18 So they kept on saying, “What is this that he is saying, ‘A little
18 O que quer dizer “pouco depois”? Não entendemos o que isso quer dizer.
19 Jesus knew that they were wanting to ask him, and he said to them, “Are you deliberating with one another about this—that I said, ‘A little
19 Jesus, sabendo que eles queriam lhe fazer perguntas, disse:
20 Truly, truly I say to you, that you will weep and lament, but the world will rejoice; you will become sorrowful, but your sorrow will change to joy.
20 Pois eu afirmo a vocês que isto é verdade: vocês vão chorar e ficar tristes, mas as pessoas do mundo ficarão alegres. Vocês ficarão tristes, mas essa tristeza virará alegria.
21 A woman, when she gives birth, experiences pain because her hour has come. But when
21 Quando uma mulher está para dar à luz, ela fica triste porque chegou a sua hora de sofrer. Mas, depois que a criança nasce, a mulher fica tão alegre, que nem lembra mais do seu sofrimento.
22 So you also are experiencing sorrow now, but I will see you again, and your hearts will rejoice, and no one will take away your joy from you.
22 Assim acontece também com vocês: agora estão tristes, mas eu os verei novamente. Aí vocês ficarão cheios de alegria, e ninguém poderá tirar essa alegria de vocês.
23 And on that day you will ask me nothing. Truly, truly I say to you, whatever you ask the Father in my name, he will give you.
23 — Quando chegar aquele dia, vocês não me pedirão nada. E eu afirmo a vocês que isto é verdade: se vocês pedirem ao Pai alguma coisa em meu nome, ele lhes dará.
24 Until now you have asked nothing in my name. Ask and you will receive, so that your joy may be complete.
24 Até agora vocês não pediram nada em meu nome; peçam e receberão para que a alegria de vocês seja completa.
25 “I have said these
25 E Jesus terminou, dizendo:
26 On that day you will ask in my name, and I do not say to you that I will ask the Father on your behalf.
26 Naquele dia vocês pedirão coisas em meu nome. E eu digo que não precisarei pedir ao Pai em favor de vocês,
27 For the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God.
27 pois o próprio Pai os ama. Ele os ama porque vocês, de fato, me amam e creem que vim de Deus.
28 I have gone out from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father.”
28 Eu vim do Pai e entrei no mundo. E agora deixo o mundo e vou para o Pai.
29 His disciples said, “Behold, now you are speaking
29 Então os seus discípulos disseram: — Agora, sim, o senhor está falando claramente e não por meio de comparações.
30 Now we know that you know everything and do not
30 Sabemos agora que o senhor conhece tudo e não precisa que ninguém lhe faça perguntas. Por isso nós cremos que o senhor veio de Deus.
31 Jesus replied to them, “Now do you believe?
31 E Jesus respondeu:
32 Behold, an hour is coming—and has come—that you will be scattered each one to his own
32 Pois chegou a hora de vocês todos serem espalhados, cada um para a sua casa; e assim vão me deixar sozinho. Mas eu não estou só, pois o Pai está comigo.
33 I have said these
33 Eu digo isso para que, por estarem unidos comigo, vocês tenham paz. No mundo vocês vão sofrer; mas tenham coragem. Eu venci o mundo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.