Hebreus 13
The Lexham English Bible (LEB) vs BKJ
1 Brotherly love must continue.
1 Que o amor fraternal continue.
2 Do not neglect hospitality, because through this some have received angels as guests without knowing
2 Não vos esqueçais de receber estranhos, porque assim alguns receberam anjos, sem o saberem.
3 Remember the prisoners, as
3 Lembrai-vos daqueles em cativeiro, como se estivésseis cativos com eles, e daqueles que sofrem adversidades, como sendo vós mesmos também no corpo.
4 Marriage
4 Que o casamento seja honroso entre todos, e a cama sem mácula; porém, aos prostitutos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Your lifestyle
5 Sejam as vossas conversas sem cobiça; contentai-vos com o que tendes; porque ele disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 So then, we can say with confidence,
6 Para que pudéssemos confiantemente dizer: O Senhor é o meu ajudador, e não temerei o que o homem me possa fazer.
7 Remember your leaders, who spoke the word of God to you;
7 Lembrai-vos daqueles que têm o domínio sobre vós, que vos falaram a palavra de Deus, cuja fé deveis seguir, considerando a finalidade de suas admoestações.
8 Jesus Christ
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e para sempre.
9 Do not be carried away by various and strange teachings, for
9 Não vos deixeis levar por doutrinas diversas e estranhas, porque bom é que o coração se estabeleça com graça; e não com alimentos que em nada beneficiaram aos que deles se ocuparam.
10 We have an altar from which those who serve in the tabernacle do not have the right to eat.
10 Nós temos um altar, onde não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 For the bodies of those animals whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sins are burned up outside the camp.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido ao santuário pelo sumo sacerdote em razão do pecado, são queimados fora do campo.
12 Therefore Jesus also suffered outside the gate, in order that he might sanctify the people by his own blood.
12 E por isso também Jesus, para santificar o povo com o seu próprio sangue, sofreu fora do portão.
13 So we must go out to him outside the camp, bearing his reproach.
13 Saiamos, pois, ao seu encontro fora do campo, levando a sua desonra.
14 For here we do not have a permanent city, but we seek the
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a futura.
15 Therefore through him let us offer up a sacrifice of praise
15 Por ele, portanto, ofereçamos sacrifício de louvor a Deus continuamente, isto é, o fruto dos nossos lábios dando graças ao seu nome.
16 And do not neglect doing good and generosity, for God is pleased with such sacrifices.
16 E não vos esqueçais de fazer o bem e da solidariedade, porque de tais sacrifícios Deus muito se agrada.
17 Obey your leaders and submit
17 Obedecei àqueles que vos governam, e sujeitai-vos a eles; porque eles velam por vossas almas, como aqueles que deverão prestar conta delas; para que o façam com alegria e não com pesar, porque isso vos seria inútil.
18 Pray for us, for we are convinced that we have a good conscience,
18 Orai por nós, porque confiamos que temos boa consciência, e em todas as coisas queremos viver honestamente.
19 And I especially urge
19 E rogo-vos que assim o façais, para que eu volte a estar convosco o mais breve.
20 Now may the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
20 Ora, o Deus de paz, que tornou a trazer dos mortos a nosso Senhor Jesus, o grande pastor das ovelhas, através do sangue do pacto eterno,
21 equip you with every good
21 vos aperfeiçoe em toda a boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em vós o que aos olhos dele é agradável por Cristo Jesus, ao qual seja a glória para sempre e sempre. Amém.
22 Now I urge you, brothers, bear with my word of exhortation, for indeed I have written to you
22 Rogo-vos irmãos, que suporteis a palavra da exortação; porque vos escrevi uma carta em poucas palavras.
23 Know
23 Sabei que nosso irmão Timóteo foi posto em liberdade, com o qual, se ele não tardar, irei ver-vos.
24 Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.
24 Saudai a todos os que vos lideram e a todos os santos. Os da Itália vos saúdam.
25 Grace
25 A graça seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.