Hebreus 13
The Lexham English Bible (LEB) vs ARIB
1 Brotherly love must continue.
1 Permaneça o amor fraternal.
2 Do not neglect hospitality, because through this some have received angels as guests without knowing
2 Não vos esqueçais da hospitalidade, porque por ela alguns, sem o saberem, hospedaram anjos.
3 Remember the prisoners, as
3 Lembrai-vos dos presos, como se estivésseis presos com eles, e dos maltratados, como sendo-o vós mesmos também no corpo.
4 Marriage
4 Honrado seja entre todos o matrimônio e o leito sem mácula; pois aos devassos e adúlteros, Deus os julgará.
5 Your lifestyle
5 Seja a vossa vida isenta de ganância, contentando-vos com o que tendes; porque ele mesmo disse: Não te deixarei, nem te desampararei.
6 So then, we can say with confidence,
6 De modo que com plena confiança digamos: O Senhor é quem me ajuda, não temerei; que me fará o homem?
7 Remember your leaders, who spoke the word of God to you;
7 Lembrai-vos dos vossos guias, os quais vos falaram a palavra de Deus, e, atentando para o êxito da sua carreira, imitai-lhes a fé.
8 Jesus Christ
8 Jesus Cristo é o mesmo, ontem, e hoje, e eternamente.
9 Do not be carried away by various and strange teachings, for
9 Não vos deixeis levar por doutrinas várias e estranhas; porque bom é que o coração se fortifique com a graça, e não com alimentos, que não trouxeram proveito algum aos que com eles se preocuparam.
10 We have an altar from which those who serve in the tabernacle do not have the right to eat.
10 Temos um altar, do qual não têm direito de comer os que servem ao tabernáculo.
11 For the bodies of those animals whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sins are burned up outside the camp.
11 Porque os corpos dos animais, cujo sangue é trazido para dentro do santo lugar pelo sumo sacerdote como oferta pelo pecado, são queimados fora do arraial.
12 Therefore Jesus also suffered outside the gate, in order that he might sanctify the people by his own blood.
12 Por isso também Jesus, para santificar o povo pelo seu próprio sangue, sofreu fora da porta.
13 So we must go out to him outside the camp, bearing his reproach.
13 Saiamos pois a ele fora do arraial, levando o seu opróbrio.
14 For here we do not have a permanent city, but we seek the
14 Porque não temos aqui cidade permanente, mas buscamos a vindoura.
15 Therefore through him let us offer up a sacrifice of praise
15 Por ele, pois, ofereçamos sempre a Deus sacrifício de louvor, isto é, o fruto dos lábios que confessam o seu nome.
16 And do not neglect doing good and generosity, for God is pleased with such sacrifices.
16 Mas não vos esqueçais de fazer o bem e de repartir com outros, porque com tais sacrifícios Deus se agrada.
17 Obey your leaders and submit
17 Obedecei a vossos guias, sendo-lhes submissos; porque velam por vossas almas como quem há de prestar contas delas; para que o façam com alegria e não gemendo, porque isso não vos seria útil.
18 Pray for us, for we are convinced that we have a good conscience,
18 Orai por nós, porque estamos persuadidos de que temos boa consciência, sendo desejosos de, em tudo, portar-nos corretamente.
19 And I especially urge
19 E com instância vos exorto a que o façais, para que eu mais depressa vos seja restituído.
20 Now may the God of peace, who brought up from the dead our Lord Jesus, the great shepherd of the sheep, by the blood of the eternal covenant,
20 Ora, o Deus de paz, que pelo sangue do pacto eterno tornou a trazer dentre os mortos a nosso Senhor Jesus, grande pastor das ovelhas,
21 equip you with every good
21 vos aperfeiçoe em toda boa obra, para fazerdes a sua vontade, operando em nós o que perante ele é agradável, por meio de Jesus Cristo, ao qual seja glória para todo o sempre. Amém.
22 Now I urge you, brothers, bear with my word of exhortation, for indeed I have written to you
22 Rogo-vos, porém, irmãos, que suporteis estas palavras de exortação, pois vos escrevi em poucas palavras.
23 Know
23 Sabei que o irmão Timóteo já está solto, com o qual, se ele vier brevemente, vos verei.
24 Greet all your leaders and all the saints. Those from Italy greet you.
24 Saudai a todos os vossos guias e a todos os santos. Os de Itália vos saúdam.
25 Grace
25 A graça seja com todos vós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.