Filipenses 4
The Lexham English Bible (LEB) vs BKJ
1 So then, my beloved and greatly desired brothers, my joy and crown, thus stand firm in the Lord, dear friends.
1 Portanto, meus amados e muito queridos irmãos, minha alegria e coroa, estai assim firmes no Senhor, meus amados.
2 I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche
2 Rogo a Evódia e rogo a Síntique que sejam da mesma mente no Senhor.
3 Yes, I ask also you, true yokefellow, help them, who struggled along with me in the gospel with both Clement and the rest of my fellow workers whose names
3 E admoesto-te também a ti, meu verdadeiro companheiro, que ajudes essas mulheres que trabalharam comigo no evangelho, e também com Clemente, e com os outros cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 Rejoice in the Lord always; again I say, rejoice.
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; e outra vez digo: Regozijai-vos.
5 Let your gentleness be made known to all people. The Lord
5 Seja a vossa moderação notória a todos os homens. O Senhor está próximo.
6 Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
6 Por nada estejais ansiosos; mas em tudo, pela oração e súplica com ação de graças, sejam as vossas petições conhecidas diante de Deus.
7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and your minds
7 E a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e as vossas mentes, através de Cristo Jesus.
8 Finally, brothers, whatever
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 And
9 Estas coisas que aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso fazei; e o Deus de paz será convosco.
10 But I rejoiced in the Lord greatly that now at last
10 Regozijei-me grandemente no Senhor, porque finalmente o vosso cuidado por mim floresceu novamente; porque já éreis cuidadosos, mas vos faltava oportunidade.
11 Not that I speak from need, for I have learned to be content in whatever
11 Não digo isto como por necessidade, porque já aprendi, seja qual for o meu estado, a estar contente com isso.
12 I know
12 Eu sei como estar humilhado e sei também como ter abundância; em todo lugar e em todas as coisas, estou instruído, tanto a ter fartura como a ter fome, tanto a ter abundância como a sofrer necessidade.
13 I am able
13 Eu posso fazer todas as coisas por meio de Cristo, que me fortalece.
14 Nevertheless you have done well by sharing
14 Todavia, fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 Now you also know, Philippians, that at the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving except you alone,
15 E bem sabeis também vós, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou-se comigo com respeito a dar e a receber, senão vós somente.
16 because even in Thessalonica
16 Porque até mesmo em Tessalônica, me enviaste uma e outra vez à minha necessidade.
17 Not that I seek the gift, but I seek for the profit that increases to your account.
17 Não que eu deseje uma dádiva, mas eu desejo frutos que abundem em vossa conta.
18 But I have received everything
18 Mas tenho tudo e em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito as coisas que me foram enviadas por vós, como cheiro de suavidade e sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 And my God will fulfill your every need according to his riches in glory in Christ Jesus.
19 O meu Deus, suprirá todas as vossas necessidades, segundo as suas riquezas, em glória, por Cristo Jesus.
20 Now to our God and Father
20 Ora, ao nosso Deus e Pai seja a glória para todo o sempre. Amém.
21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers with me greet you.
21 Saudai a todos os santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 All the saints greet you, and especially those of Caesar’s household.
22 Todos os santos vos saúdam, mas principalmente os que são da casa de César.
23 The grace of the Lord Jesus Christ
23 A graça de nosso Senhor Jesus Cristo seja com todos vós. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.