Filipenses 4
The Lexham English Bible (LEB) vs ARIB
1 So then, my beloved and greatly desired brothers, my joy and crown, thus stand firm in the Lord, dear friends.
1 Portanto, meus amados e saudosos irmãos, minha alegria e coroa, permanecei assim firmes no Senhor, amados.
2 I appeal to Euodia and I appeal to Syntyche
2 Rogo a Evódia, e rogo a Síntique, que sintam o mesmo no Senhor.
3 Yes, I ask also you, true yokefellow, help them, who struggled along with me in the gospel with both Clement and the rest of my fellow workers whose names
3 E peço também a ti, meu verdadeiro companheiro, que as ajudes, porque trabalharam comigo no evangelho, e com Clemente, e com os outros meus cooperadores, cujos nomes estão no livro da vida.
4 Rejoice in the Lord always; again I say, rejoice.
4 Regozijai-vos sempre no Senhor; outra vez digo, regozijai-vos.
5 Let your gentleness be made known to all people. The Lord
5 Seja a vossa moderação conhecida de todos os homens. Perto está o Senhor.
6 Be anxious for nothing, but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known to God.
6 Não andeis ansiosos por coisa alguma; antes em tudo sejam os vossos pedidos conhecidos diante de Deus pela oração e súplica com ações de graças;
7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and your minds
7 e a paz de Deus, que excede todo o entendimento, guardará os vossos corações e os vossos pensamentos em Cristo Jesus.
8 Finally, brothers, whatever
8 Quanto ao mais, irmãos, tudo o que é verdadeiro, tudo o que é honesto, tudo o que é justo, tudo o que é puro, tudo o que é amável, tudo o que é de boa fama, se há alguma virtude, e se há algum louvor, nisso pensai.
9 And
9 O que também aprendestes, e recebestes, e ouvistes, e vistes em mim, isso praticai; e o Deus de paz será convosco.
10 But I rejoiced in the Lord greatly that now at last
10 Ora, muito me regozijo no Senhor por terdes finalmente renovado o vosso cuidado para comigo; do qual na verdade andáveis lembrados, mas vos faltava oportunidade.
11 Not that I speak from need, for I have learned to be content in whatever
11 Não digo isto por causa de necessidade, porque já aprendi a contentar-me com as circunstâncias em que me encontre.
12 I know
12 Sei passar falta, e sei também ter abundância; em toda maneira e em todas as coisas estou experimentado, tanto em ter fartura, como em passar fome; tanto em ter abundância, como em padecer necessidade.
13 I am able
13 Posso todas as coisas naquele que me fortalece.
14 Nevertheless you have done well by sharing
14 Todavia fizestes bem em tomar parte na minha aflição.
15 Now you also know, Philippians, that at the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church shared with me in the matter of giving and receiving except you alone,
15 Também vós sabeis, ó filipenses, que, no princípio do evangelho, quando parti da Macedônia, nenhuma igreja comunicou comigo no sentido de dar e de receber, senão vós somente;
16 because even in Thessalonica
16 porque estando eu ainda em Tessalônica, não uma só vez, mas duas, mandastes suprir-me as necessidades.
17 Not that I seek the gift, but I seek for the profit that increases to your account.
17 Não que procure dádivas, mas procuro o fruto que cresça para a vossa conta.
18 But I have received everything
18 Mas tenho tudo; tenho-o até em abundância; cheio estou, depois que recebi de Epafrodito o que da vossa parte me foi enviado, como cheiro suave, como sacrifício aceitável e aprazível a Deus.
19 And my God will fulfill your every need according to his riches in glory in Christ Jesus.
19 Meu Deus suprirá todas as vossas necessidades segundo as suas riquezas na glória em Cristo Jesus.
20 Now to our God and Father
20 Ora, a nosso Deus e Pai seja dada glória pelos séculos dos séculos. Amém.
21 Greet every saint in Christ Jesus. The brothers with me greet you.
21 Saudai a cada um dos santos em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo vos saúdam.
22 All the saints greet you, and especially those of Caesar’s household.
22 Todos os santos vos saúdam, especialmente os que são da casa de César.
23 The grace of the Lord Jesus Christ
23 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o vosso espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.