Atos 11
The Lexham English Bible (LEB) vs NVT
1 Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had accepted the word
1 Logo chegou aos apóstolos e a outros irmãos da Judeia a notícia de que os gentios haviam recebido a palavra de Deus.
2 So when Peter went up to Jerusalem, those of the circumcision took issue with him,
2 Mas, quando Pedro voltou a Jerusalém, os discípulos judeus o criticaram,
3 saying, “You went to men
3 dizendo: “Você entrou na casa de gentios e até comeu com eles!”.
4 But Peter began
4 Então Pedro lhes contou exatamente o que havia acontecido.
5 “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision—an object something like a large sheet coming down, being let down from heaven by its four corners, and it came to me.
5 Disse: “Eu estava na cidade de Jope e, enquanto orava, num êxtase, tive uma visão. Algo semelhante a um lençol grande foi baixado do céu, preso pelas quatro pontas, vindo até onde eu estava.
6 — ausente —
6 Quando olhei dentro do lençol, vi toda espécie de animais domésticos e selvagens, répteis e aves.
7 And I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter, slaughter and eat!’
7 E ouvi uma voz dizer: ‘Levante-se, Pedro; mate e coma’.
8 But I said, ‘Certainly not, Lord! For nothing common or unclean has ever entered into my mouth!’
8 “Eu respondi: ‘De modo nenhum, Senhor! Jamais comi coisa alguma que fosse considerada impura ou imprópria’.
9 But the voice replied from heaven for the second time, ‘
9 “Mas a voz do céu falou novamente: ‘Não chame de impuro o que Deus purificou’.
10 And this happened three times, and everything was pulled up into heaven again.
10 Isso aconteceu três vezes, antes que o lençol, com tudo que ele continha, fosse recolhido ao céu.
11 And behold, at once three men who had been sent to me from Caesarea approached the house in which we were
11 “Nesse momento, três homens que haviam sido enviados de Cesareia chegaram à casa onde eu estava hospedado.
12 And the Spirit told me to accompany them, not hesitating
12 O Espírito me disse que eu fosse com eles, sem nada questionar. Esses seis irmãos me acompanharam, e logo entramos na casa do homem que havia mandado nos buscar.
13 And he reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is also called Peter,
13 Ele nos contou como um anjo havia aparecido em sua casa e dito: ‘Envie mensageiros a Jope e mande buscar Simão, também chamado Pedro.
14 who will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.’
14 Ele lhe dirá como você e toda a sua casa podem ser salvos’.
15 And
15 “Quando comecei a falar, o Espírito Santo desceu sobre eles, como ocorreu conosco, no princípio.
16 And I remembered the word of the Lord, how he said, ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
16 Então me lembrei das palavras do Senhor, quando ele disse: ‘João batizou com água, mas vocês serão batizados com o Espírito Santo’.
17 Therefore if God gave them the same gift as also to us
17 E, uma vez que Deus deu a esses gentios a mesma dádiva que concedeu a nós quando cremos no Senhor Jesus Cristo, quem era eu para me opor a Deus?”.
18 And
18 Ao ouvirem isso, pararam de levantar objeções e começaram a louvar a Deus, dizendo: “Vemos que Deus deu aos gentios o mesmo privilégio de se arrepender e receber a vida eterna!”.
19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen traveled as far as Phoenicia and Cyprus and Antioch, proclaiming the message to no one except Jews alone.
19 Enquanto isso, os discípulos que haviam sido dispersos na perseguição depois da morte de Estêvão chegaram até a Fenícia, Chipre e Antioquia da Síria. Pregaram a palavra, mas somente aos judeus.
20 But some of them were men from Cyprus and Cyrene, who,
20 Contudo, alguns dos discípulos que foram de Chipre e Cirene até Antioquia começaram a anunciar aos gentios as boas-novas a respeito do Senhor Jesus.
21 And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.
21 A mão do Senhor estava com eles, e muitos desses gentios creram e se converteram ao Senhor.
22 — ausente —
22 Quando a igreja de Jerusalém soube do que havia acontecido, enviou Barnabé a Antioquia.
23 who,
23 Ao chegar ali e ver essa demonstração da graça de Deus, alegrou-se muito e incentivou os irmãos a permanecerem fiéis ao Senhor.
24 because he was a good man and full of the Holy Spirit and of faith. And a large number were added
24 Barnabé era um homem bom, cheio do Espírito Santo e de fé. E uma grande multidão se converteu ao Senhor.
25 So he departed for Tarsus to look for Saul.
25 Então Barnabé foi a Tarso procurar Saulo.
26 And
26 Quando o encontrou, levou-o para Antioquia. Ali permaneceram com a igreja um ano inteiro, ensinando a muitas pessoas. Foi em Antioquia que os discípulos foram chamados de cristãos pela primeira vez.
27 Now in those days prophets came down from Jerusalem to Antioch.
27 Durante esse tempo, alguns profetas viajaram de Jerusalém a Antioquia.
28 And one of them
28 Um deles, chamado Ágabo, pôs-se em pé numa das reuniões e predisse, pelo Espírito, que uma grande fome viria sobre todo o mundo romano. (Isso se cumpriu durante o reinado de Cláudio.)
29 So from the disciples,
29 Então os discípulos de Antioquia decidiram enviar uma ajuda aos irmãos na Judeia, cada um de acordo com suas possibilidades.
30 which they also did, sending
30 Foi o que fizeram, enviando as doações aos presbíteros por meio de Barnabé e Saulo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.