Atos 11

The Lexham English Bible (LEB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now the apostles and the brothers who were throughout Judea heard that the Gentiles also had accepted the word
1 Os apóstolos e os outros seguidores de Jesus em toda a região da Judeia souberam que os não judeus também haviam recebido a palavra de Deus.
2 So when Peter went up to Jerusalem, those of the circumcision took issue with him,
2 Quando Pedro voltou para Jerusalém, aqueles que queriam que os não judeus fossem circuncidados o criticaram,
3 saying, “You went to men
3 dizendo: — Você ficou hospedado na casa de homens que não são circuncidados e até tomou refeições com eles!
4 But Peter began
4 Então Pedro deu um relatório completo de tudo o que havia acontecido, desde o começo. Ele disse:
5 “I was in the city of Joppa praying, and in a trance I saw a vision—an object something like a large sheet coming down, being let down from heaven by its four corners, and it came to me.
5 — Eu estava na cidade de Jope e lá, enquanto estava orando, tive uma visão. Vi uma coisa parecida com um grande lençol, que baixou do céu, amarrado pelas quatro pontas, e parou perto de mim.
6 — ausente —
6 Eu olhei para dentro daquilo com atenção e vi animais domésticos, animais selvagens, animais que se arrastam pelo chão e aves.
7 And I also heard a voice saying to me, ‘Get up, Peter, slaughter and eat!’
7 Depois ouvi uma voz, que me dizia: “Pedro, levante-se! Mate e coma!”
8 But I said, ‘Certainly not, Lord! For nothing common or unclean has ever entered into my mouth!’
8 Eu respondi: “Isso não, Senhor! Eu nunca comi nenhuma coisa que a lei considera suja ou impura !”
9 But the voice replied from heaven for the second time, ‘
9 Então a voz falou de novo do céu: “Não chame de impuro aquilo que Deus purificou.”
10 And this happened three times, and everything was pulled up into heaven again.
10 Isso aconteceu três vezes, e depois tudo aquilo voltou para o céu.
11 And behold, at once three men who had been sent to me from Caesarea approached the house in which we were
11 Justamente naquela hora três homens que tinham sido mandados de Cesareia para me buscar chegaram à casa onde eu estava hospedado.
12 And the Spirit told me to accompany them, not hesitating
12 E o Espírito de Deus me disse que fosse com eles, sem duvidar. Estes seis irmãos da cidade de Jope também foram comigo, e todos nós entramos na casa de Cornélio.
13 And he reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is also called Peter,
13 Então ele nos contou como viu na casa dele um anjo, em pé, que lhe disse: “Mande alguém a Jope para buscar Simão, que também é chamado de Pedro.
14 who will speak words to you by which you will be saved, you and all your household.’
14 Ele vai dizer como você e toda a sua família podem ser salvos.”
15 And
15 E Pedro continuou: — Quando comecei a falar, o Espírito Santo veio sobre eles, como tinha vindo sobre nós no princípio.
16 And I remembered the word of the Lord, how he said, ‘John baptized with water, but you will be baptized with the Holy Spirit.’
16 Aí eu lembrei que o Senhor Jesus tinha dito: “É verdade que João batizou com água, mas vocês serão batizados com o Espírito Santo.”
17 Therefore if God gave them the same gift as also to us
17 De fato, os não judeus receberam de Deus o mesmo dom que nós recebemos quando cremos no Senhor Jesus Cristo. E quem era eu para ir contra Deus?
18 And
18 Quando ouviram isso, eles ficaram sem ter o que dizer e louvaram a Deus, dizendo: — Então Deus deu também aos não judeus a oportunidade de se arrependerem e ganharem a vida eterna!
19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen traveled as far as Phoenicia and Cyprus and Antioch, proclaiming the message to no one except Jews alone.
19 Os seguidores de Jesus foram espalhados pela perseguição que havia começado com a morte de Estêvão. Alguns foram até a região da Fenícia, a ilha de Chipre e a cidade de Antioquia e anunciavam a palavra de Deus somente aos judeus.
20 But some of them were men from Cyprus and Cyrene, who,
20 Mas outros, que eram de Chipre e da cidade de Cirene, foram até Antioquia e falaram também aos não judeus, anunciando a eles a boa notícia a respeito do Senhor Jesus.
21 And the hand of the Lord was with them, and a large number who believed turned to the Lord.
21 O poder do Senhor estava com eles, e muitas pessoas creram e se converteram ao Senhor.
22 — ausente —
22 Essas notícias chegaram à igreja de Jerusalém, que resolveu mandar Barnabé para Antioquia.
23 who,
23 Quando chegou lá e viu como Deus tinha abençoado aquela gente, Barnabé ficou muito alegre. E animou todos a continuarem fiéis ao Senhor, de todo o coração.
24 because he was a good man and full of the Holy Spirit and of faith. And a large number were added
24 Barnabé era um homem bom, cheio do Espírito Santo e de fé. E muitos se converteram ao Senhor.
25 So he departed for Tarsus to look for Saul.
25 Depois Barnabé foi até a cidade de Tarso a fim de buscar Saulo.
26 And
26 Quando o encontrou, ele o levou para Antioquia. Eles se reuniram durante um ano com a gente daquela igreja e ensinaram muitas pessoas. Foi em Antioquia que, pela primeira vez, os seguidores de Jesus foram chamados de cristãos.
27 Now in those days prophets came down from Jerusalem to Antioch.
27 Naquele tempo alguns profetas foram de Jerusalém para Antioquia.
28 And one of them
28 Um deles, chamado Ágabo, levantou-se e, pelo poder do Espírito Santo, anunciou: — Haverá uma grande falta de alimentos no mundo inteiro. Isso aconteceu quando Cláudio era o Imperador romano.
29 So from the disciples,
29 Então os cristãos resolveram mandar ajuda aos irmãos que moravam na região da Judeia, e cada um deu de acordo com o que tinha.
30 which they also did, sending
30 E mandaram o dinheiro por meio de Barnabé e Saulo, para que eles o entregassem aos presbíteros da igreja.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.