1 João 3

The Lexham English Bible (LEB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 See what sort of love the Father has given to us: that we should be called children of God, and we are! Because of this the world does not know us: because it did not know him.
1 Vejam como é grande o amor que o Pai nos concedeu: que fôssemos chamados filhos de Deus, o que de fato somos! Por isso o mundo não nos conhece, porque não o conheceu.
2 Dear friends, now we are children of God, and what we will be has not yet been revealed. We know that whenever he is revealed we will be like him, because we will see him just as he is.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não se manifestou o que havemos de ser, mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele, pois o veremos como ele é.
3 And everyone who has this hope in him purifies himself, just as that one is pure.
3 Todo aquele que nele tem esta esperança purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Everyone who practices sin also practices lawlessness, and sin is lawlessness.
4 Todo aquele que pratica o pecado transgride a Lei; de fato, o pecado é a transgressão da Lei.
5 And you know that that one was revealed in order that he might take away sins, and in him
5 Vocês sabem que ele se manifestou para tirar os nossos pecados, e nele não há pecado.
6 Everyone who resides in him does not sin. Everyone who sins has neither seen him nor known him.
6 Todo aquele que nele permanece não está no pecado. Todo aquele que está no pecado não o viu nem o conheceu.
7 Little children, let no one deceive you: the one who practices righteousness is righteous, just as that one is righteous.
7 Filhinhos, não deixem que ninguém os engane. Aquele que pratica a justiça é justo, assim como ele é justo.
8 The one who practices sin is of the devil, because the devil has been sinning from the beginning. For this
8 Aquele que pratica o pecado é do diabo, porque o diabo vem pecando desde o princípio. Para isso o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do diabo.
9 Everyone who is fathered by God does not practice sin, because his seed resides in him, and
9 Todo aquele que é nascido de Deus não pratica o pecado, porque a semente de Deus permanece nele; ele não pode estar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 By this the children of God and the children of the devil are evident: everyone who does not practice righteousness is not of God, namely, the one who does not love his brother.
10 Desta forma sabemos quem são os filhos de Deus e quem são os filhos do diabo: quem não pratica a justiça não procede de Deus; e também quem não ama seu irmão.
11 For this is the message that you have heard from the beginning: that we should love one another,
11 Esta é a mensagem que vocês ouviram desde o princípio: que nos amemos uns aos outros.
12 not as Cain, who was of the evil one and violently murdered his brother. And
12 Não sejamos como Caim, que pertencia ao Maligno e matou seu irmão. E por que o matou? Porque suas obras eram más e as de seu irmão eram justas.
13 And do not marvel, brothers, if the world hates you.
13 Meus irmãos, não se admirem se o mundo os odeia.
14 We know that we have passed over from death to life because we love the brothers. The one who does not love remains in death.
14 Sabemos que já passamos da morte para a vida porque amamos nossos irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that every murderer does not have eternal life residing in him.
15 Quem odeia seu irmão é assassino, e vocês sabem que nenhum assassino tem vida eterna em si mesmo.
16 We have come to know love by this: that
16 Nisto conhecemos o que é o amor: Jesus Cristo deu a sua vida por nós, e devemos dar a nossa vida por nossos irmãos.
17 But whoever has the world’s material possessions and observes his brother
17 Se alguém tiver recursos materiais e, vendo seu irmão em necessidade, não se compadecer dele, como pode permanecer nele o amor de Deus?
18 Little children, let us not love with word or with tongue, but in deed and truth.
18 Filhinhos, não amemos de palavra nem de boca, mas em ação e em verdade.
19 And by this we know that we are of the truth and will convince our heart before him,
19 Assim saberemos que somos da verdade; e tranqüilizaremos o nosso coração diante dele
20 that
20 quando o nosso coração nos condenar. Porque Deus é maior do que o nosso coração e sabe todas as coisas.
21 Dear friends, if our heart does not condemn
21 Amados, se o nosso coração não nos condenar, temos confiança diante de Deus
22 and whatever we ask we receive from him, because we keep his commandments and do
22 e recebemos dele tudo o que pedimos, porque obedecemos aos seus mandamentos e fazemos o que lhe agrada.
23 And this is his commandment: that we believe in the name of his Son Jesus Christ and love one another, just as
23 E este é o seu mandamento: que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo e que nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 And the one who keeps his commandments resides in him, and he in him. And by this we know that he resides in us: by the Spirit whom he has given to us.
24 Os que obedecem aos seus mandamentos permanecem nele, e ele neles. Deste modo sabemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos deu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.