Tiago 5
ldb (LDB) vs NTLH
1 Àka akpeto, umbi abika awu ru ubin, àka aciu akpe na adɔng ri itsi ayetnumkɛ aka iba ru umbi.
1 Agora, ricos, escutem! Chorem e gritem pelas desgraças que vocês vão sofrer!
2 Abinmbi aka avɔ̃ke, nu ughɛ̃ɛ̃ uku ughamgbɔ atorhambi.
2 As suas riquezas estão podres, e as suas roupas finas estão comidas pelas traças.
3 Uzinarhimbi nu uazurhfambi aka adzurhke. Idzidzurhngge iwuri iwu ideka ra atsimbi, iwuri ikpĩĩwe iyor umbi ru nyaku urha. Umbi akɔnge atsimbi abin ri imimasha ínum.
3 O seu ouro e a sua prata estão cobertos de ferrugem, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e, como fogo, comerá o corpo de vocês. Nestes últimos tempos vocês têm amontoado riquezas
4 Àka anyã! Ugbɛta ha umbi aka akpɛ̃ ifai abi itser ri icangmbi, aka adɛ̃ɛ̃ iciu akpe ra atsimbi. Akpe abika agbɛra abin icangmbi aka atsĩke ra ato Uteijee uwu ijee kishoo.
4 e não têm pago os salários das pessoas que trabalham nos seus campos. Escutem as suas reclamações! Os gritos dos que trabalham nas colheitas têm chegado até os ouvidos de Deus, o Senhor Todo-Poderoso.
5 Umbi asei igũibɛn ru upfung, umbi agha na ahwa ri ibibemambi. Umbi afuka atsimbi atsu ayormbi aseng agɔgɔng ru nyaki ijuɛ iki itsĩ unum ukpuku ungũngwã.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e prazeres aqui na terra e estão gordos como gado pronto para o matadouro.
6 Umbi atsu ufai na afɛre anera aka ashimbɔ ru uvau, aka asi ikpɛ̃mbɔ ra umbi.
6 Vocês têm condenado e matado os inocentes, e eles não podem fazer nada contra vocês.
7 Àka adɔng amɛnmbi, umbi angwɛ̃mɛn nu anapumɛn, utsɛku ibiba Uteijee. Àka anyã uner irham aki idzɛu icangnga iki ighwɛr abin unga aka adoi, nggu urhɛrhɛ idɔngamɛn unga adzɛu inai iyiki idoi abin utsɛku inai iyi imaataka.
7 Por isso, irmãos, tenham paciência até que o Senhor venha. Vejam como o lavrador espera com paciência que a sua terra dê colheitas preciosas. Ele espera pacientemente pelas chuvas do outono e da primavera.
8 Umbi igambi, àka adɔng na adɛ̃ɛ̃ aker, ubinkutsu ibiba Uteijee iki iyongge.
8 Vocês também precisam ter paciência. Não desanimem, pois o Senhor virá logo.
9 Umbi angwɛ̃mɛn nu anapumɛn, àka niba ibvun arherhe ri itsi adɔka, utsur umbɔ atsumbɔ uvau ru umbi. Uner uwuku utsu uvau ha adɛ̃ɛ̃ ra angwĩ ubã!
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros para não serem julgados por Deus. O Juiz está perto, pronto para vir.
10 Umbi angwɛ̃mɛn nu anapumɛn, àka anyã abika asɔm Arherhu-Num aki irherhe ri itsok Uteijee aka abima ra ayetnum. Àka amesa ru umbɔ.
10 Lembrem dos profetas que falaram em nome do Senhor e os tomem como exemplo de paciência nos momentos de sofrimento.
11 Ru nyaka umbi aka ahwɛng, umɛn iki isaki iyisa abika abubima awu abi idorh. Umbi agũmbi ikpũ ibibima Uayuba na anyãmbi abinkɛ Uteijee aka akorhuwe ri imaatak. Uteijee atɔk nggu atorh.
11 E nós achamos que eles foram felizes por terem suportado o sofrimento com paciência. Vocês têm ouvido a respeito da paciência de Jó e sabem como no final Deus o abençoou. Porque o Senhor é cheio de bondade e de misericórdia.
12 Ubin uku unang kishoo, umbi angwɛ̃mɛn nu anapumɛn, àka niba ayirhmbi uyirh nggu afã, use nggu abĩ, use ubin ukpɔɔ. Àka agɔr agɛ, <<Ĩĩ>>, iba iwu <<Ĩĩ>> na agɔr agɛ <<Ĩ'ĩ>> iba iwu <<Ĩ'ĩ,>> iba isi iwengge rimi, umbi awuri itsĩmbi ufai ukpu Unum.
12 Acima de tudo, meus irmãos, quando vocês prometerem alguma coisa, não jurem pelo céu, nem pela terra, nem por nada mais. Digam somente “sim”, quando for sim, e “não”, quando for não, para que Deus não os condene.
13 Uner ayetnum awea ru umbi? Unga afɛn-Num. Uner anggɔm awea? Neke unga atsũ ubom ikpikpoi.
13 Se algum de vocês está sofrendo, ore. Se alguém está contente, cante hinos de agradecimento.
14 Uner irhãrhã awea ru umbi? Unga ayisa akakũ ikikɔng abika adɔsa umbɔ afɛne-Num ru unga, na adzukuwe atsei ru unga ri itsok Uteijee.
14 Se algum de vocês estiver doente, que chame os presbíteros da igreja, para que façam oração e ponham azeite na cabeça dessa pessoa em nome do Senhor.
15 Ikpũ ifɛn-Num ri imangmang iwuri ikerhukungge uner irhãrhã. Uteijee awuri iberuka unga. Unga aba awea ra arhim awuri itsitsũwũkumbɔ ake.
15 Essa oração, feita com fé, salvará a pessoa doente. O Senhor lhe dará saúde e perdoará os pecados que tiver cometido.
16 Nggee àka asɔme adɔkambi arhimmbi, na ifɛne-Num ra adɔka nu umbɔ ama akerhuwa umbi. Ifɛn-Num iyi uner uwuku urhika iwe ru ijee nu iker iyiki itɔ̃ itser.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e façam oração uns pelos outros, para que vocês sejam curados. A oração de uma pessoa obediente a Deus tem muito poder.
17 Uirhiya awu unera ru nyaka umɛn. Unga ifɛn-Num akarhãrhã utsur inai idoingge, ikɛi inai isi idoingge nu abĩ utsɛku imɛka itaar nu utenga.
17 O profeta Elias era um ser humano como nós. Ele orou com fervor para que não chovesse, e durante três anos e meio não choveu sobre a terra.
18 Ikɛi unga afɛn-Num, afã adzowe inai, nu abĩ aghwɛr ikpũrhã.
18 Depois orou outra vez, e então choveu, e a terra deu a sua colheita.
19 Umbi angwɛ̃mɛn nu anapumɛn, uba ubɛn unera ru umbi nekuka utsĩndĩ idzidzɛrhe, ubɛn unera ru umbi aba azĩ akũna unga abvui aba
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade, e outro o fizer voltar para o bom caminho,
20 àka ayita ugɛ ubɛn uwuku ukunu uner arhim abvui aba ru utsĩndĩ idzidzɛrhe, unga awuri ifɔrhuka uner ha ra akpe na akũ utsĩndĩ uwuku utsũwe arhɛrha arhim.
20 lembrem disto: quem fizer um pecador voltar do seu mau caminho salvará da morte esse pecador e fará com que muitos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.