Romanos 6
ldb (LDB) vs NTLH
1 Umɛn ĩgɔr ugɛ use? Umɛn ikorha arhim ru imimuta itoma?
1 Portanto, o que vamos dizer? Será que devemos continuar vivendo no pecado para que a graça de Deus aumente ainda mais?
2 Ishingge! Ra arherha arhim, ngge iwe ugɛɛ umɛn iki ikpemɛn, awu use utsu umɛn ibɛk ra ake ikɛi?
2 É claro que não! Nós já morremos para o pecado; então como podemos continuar vivendo nele?
3 Umbi asi ihwɛngmbi ugɛ umɛn ru ubok ubɔtisimamɛn umbɔ aka agbopa umɛn nggu Ukiristo Uyesu nu akpenga?
3 Com certeza vocês sabem que, quando fomos batizados para ficarmos unidos com Cristo Jesus, fomos batizados para ficarmos unidos também com a sua morte.
4 Ru ubok ubɔtisimamɛn ngge iwe ugɛɛ umɛn iki ikpe, ikɛi ugɛɛ umbɔ aka adzake umɛn nggu Ukiristo. Umbɔ akorha akɛrɛ ha ngge itsú umɛn idɛ̃ɛ̃ iwe ru urhɛ uwuku ufa, ru nyaku Ukiristo aka asok ra akpe ru ubok igɔng Utɛ.
4 Assim, quando fomos batizados, fomos sepultados com ele por termos morrido junto com ele. E isso para que, assim como Cristo foi ressuscitado pelo poder glorioso do Pai, assim também nós vivamos uma vida nova.
5 Uba umɛn ĩgbopa iwu unying nggu unga ra akpenga, umɛn iwuri iwu unying ru nyaka ha ikɛi ri isok ra akpe.
5 Pois, se fomos unidos com ele por uma morte igual à dele, assim também seremos unidos com ele por uma ressurreição igual à dele.
6 Umɛn ihwɛngmɛn ugɛ amɛnmɛn aka agbe aki arhim aka akpeke anyapuke nggu unga, ngge itsú umɛn ishimɛn ri igãrhã arhim.
6 Pois sabemos que a nossa velha natureza pecadora já foi morta com Cristo na cruz a fim de que o nosso eu pecador fosse morto, e assim não sejamos mais escravos do pecado.
7 Ubinkutsu ubɛn unera aba akpea, unga aka ashɔɔta ru ubok arhim.
7 Pois quem morre fica livre do poder do pecado.
8 Umɛn ĩba iki ikpemɛn nggu Ukiristo, umɛn iwemɛn ri imangmang ugɛ umɛn iwuri ĩbɛkmɛn nggu unga.
8 Se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Umɛn ihwɛngmɛn ugɛ aka asoyikumbɔ Ukiristo ra akpe, nggee unga asi íbvui akpea, akpe ashike ri ijee ri itsinga.
9 Sabemos que Cristo foi ressuscitado e nunca mais morrerá, pois a morte não tem mais poder sobre ele.
10 Akpe ha unga aka akpe, akpe ra arhim kishoo idiki unying, bɔr ibibɛkyɛ unga aka abɛk, abɛk ri ikpikpoi Unum.
10 A sua morte foi uma morte para o pecado e valeu de uma vez por todas. E a vida que ele vive agora é uma vida para Deus.
11 Rimi hã, ra arherhe arhim, àka akaifɛrhkɔ ugɛɛ umbi aka akpembi, na akaifɛrhkɔ atsimbi ugɛ umbi awe ru urhɛ ru Unum ru ubok Ukiristo Uyesu.
11 Assim também vocês devem se considerar mortos para o pecado; mas, por estarem unidos com Cristo Jesus, devem se considerar vivos para Deus.
12 Nggee niba aneke arhim aghake iyɛrhe atsimbi, utsur ake atsu umbi adɔsumbi ikponi iyiki ibewangge.
12 Portanto, não deixem que o pecado domine o corpo mortal de vocês e faça com que vocês obedeçam aos desejos pecaminosos da natureza humana.
13 Niba akũ agau ayormbi akorhumbi itser iyi arhim. Bɔr àka adzowe atsimbi ru Unum, ru nyaka abika adzeka akpe azĩ urhɛ, na adzowe agau atsimbi ru unga ru nyaka abin itser irhirhika.
13 E também não entreguem nenhuma parte do corpo de vocês ao pecado, para que ele a use a fim de fazer o que é mau. Pelo contrário, como pessoas que foram trazidas da morte para a vida, entreguem-se completamente a Deus, para que ele use vocês a fim de fazerem o que é direito.
14 Arhim asi íbvui aweke ateiyambi, ubinkutsu umbi asi iwembi abi Íkpem Umusa, bɔr umbi awe abi imimuta.
14 O pecado não dominará vocês, pois vocês não são mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus.
15 Umɛn igɔr ugɛ use? Azea umɛn ikorha arhim ni igɛ Íkpem ishingge ri ijee ra atsimɛn awu imimuta? Ishingge!
15 O que é que isso quer dizer? Vamos continuar pecando porque não somos mais controlados pela lei , mas pela graça de Deus? É claro que não!
16 Umbi asi ihwɛngmbi ugɛ umbi aba adzowe atsimbi adɔsu uwɔɔ umbi awe agãrhã uner ha? Umbi awu agãrhã ra arhim, ukpurukpi uku ikũna umbi uzĩ ra akpe, use umbi awu agãrhã ri ididɔsa, ukpurukpi uku ikũna umbi uzĩ ri irhirhika.
16 Pois vocês sabem muito bem que, quando se entregam a alguma pessoa para serem escravos dela, são, de fato, escravos dessa pessoa a quem vocês obedecem. Assim sendo, vocês podem obedecer ao pecado, que produz a morte, ou podem obedecer a Deus e ser aceitos por ele.
17 Bɔr itar uwɛɛ izĩ ru Unum! Umbi aka isaka awu agãrhã arhim, bɔr icɛrɛ amɛnmbi kishoo adɔsa ikpũ imesa ha umbɔ aka amesuwa umbi.
17 Mas damos graças a Deus porque vocês, que antes eram escravos do pecado, agora já obedecem de todo o coração às verdades que estão nos ensinamentos que receberam.
18 Aka ashɔɔtambɔ umbi ra arhim, umbi aka awu agãrhã irhirhika.
18 Vocês foram libertados do pecado e se tornaram escravos de Deus para fazer o que é direito.
19 Umum irherhe akɛrɛ ru nyaka anera iki irherhe ubinkutsu awu ididɔ̃rhãmbi ri ihwihwɛng. Umbi aka abayimbi idzowe atsimbi ri itser igãrhã iyi ishĩ nu ikorhu iyiki ibewe, nggee icɛrɛ àka adzowe atsimbi ugɛɛ agãrhã ri itser iyiki irhika iyiki izĩ isisar.
19 Falo com palavras bem simples porque vocês ainda são fracos. No passado vocês se entregaram inteiramente como escravos da imoralidade e da maldade para servir o mal. Entreguem-se agora inteiramente como escravos daquilo que é direito para viver uma vida dedicada a Deus.
20 Ivangyɛ umbi aka awe agãrhã arhim, amɛnmbi ashike nggu itser iyiki irhirhika.
20 Quando eram escravos do pecado, vocês não faziam o que é direito.
21 Ugarh use umbi aka akpo ra abin hã, icɛrɛ àka awe abina atsa? Ugbɛtɛ abin hã iwu akpe!
21 Porém o que é que vocês receberam de bom quando faziam aquelas coisas de que agora têm vergonha? Pois o resultado de tudo aquilo é a morte.
22 Bɔr icɛrɛ umbɔ aka ashɔɔta umbi ra arhimmbi, umbi awu agãrhũ Unum, ugarhkpi umbi aka akpo ukũna umbi azĩ awe asasar, nu itosambi iwu iyi urhɛ uwu ugbagbaa.
22 Mas agora vocês foram libertados do pecado e são escravos de Deus. Com isso vocês ganham uma vida completamente dedicada a ele, e o resultado é que vocês terão a vida eterna.
23 Itosa arhim iwu akpe, bɔr izũwũ Unum iwu urhɛ uwu ugbagbaa ru ubok Ukiristo Uyesu Uteijeemɛn.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas o presente gratuito de Deus é a vida eterna, que temos em união com Cristo Jesus, o nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.