Lucas 21

ldb (LDB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Uyesu aka abera arhi anyã, abi ubin aka atsuyi izũwãmbɔ ri ijara izũwã ru ufɔm Iya-Num.
1 Jesus estava observando e viu os ricos que lançavam seu dinheiro na caixa de ofertas.
2 Unga ikɛi anyã utsũwũ utsɛ̃rhãpfu iganga aka atsuke ungwɛ̃rhĩ íshaa imang ivaa umɔ.
2 Viu também certa viúva pobre lançar ali duas pequenas moedas.
3 Unga agɛ, <<Umum indɛyiwa umbi idzidzɛrhe, utsũwũ utsɛ̃rhãpfu uwurɛ atsu ananga abɔɔ kishoo.
3 Então Jesus disse:
4 Kishoo adzowe izũwãmbɔ ri iwu ru ubinmbɔ. Bɔr unga ri itsũwãnga, unga adzowe kishoo ubinkpi unga aka awu ra ukpɔ.>>
4 Porque todos esses deram como oferta daquilo que lhes sobrava; esta, porém, da sua pobreza deu tudo o que possuía, todo o seu sustento.
5 Angwɛ̃ imesanga abɔɔ anu irherhe arherhe ra abinkɛ umbɔ aka akũ agbishu Iya-Num, nggu atarh aka aze nu izũwãyɛ umbɔ aka adzise ru Unum, bɔr Uyesu agɛ,
5 Alguns falavam a respeito do templo, como estava ornado de belas pedras e de dádivas.
6 <<Aba awu abin hã umbi aka azɛrhe, ivanga niyɔ ibarɔ utarh unying umbɔ asi íneke ukpɔɔ utsorhukpɔ nu undɔkakpɔ, awuri isituwe ake kishoo.>>
6 Então Jesus disse:
7 Umbɔ arhusa unga agɛ, <<A umarhem, ifɛrhɛ ha iwu ukang? Utsar ukpukusong ikɛi umbɔ aka inyã ri ivangyɛ ngge iki iyok?>>
7 Perguntaram a Jesus: — Mestre, quando será isto? E que sinal haverá quando estas coisas estiverem para acontecer?
8 Unga agɛ, <<Àka angwɛ̃dzɛn utsur umbɔ arhɛmmbɔ umbi. Ubinkutsu anera arhɛrhɛ aka iba ri itsokmum, umbɔ awuri igɔr agɛ, <Umum iwu unga,> nu <Ivanga iki iyongge.> Niba adɔsumbi umbɔ.
8 Jesus respondeu:
9 Umbi aba agũmbi isarhe iwa nu isoyi anang, niba agũmbi iwei. Awu ufang ifɛrhi iyɛrɛ ha igbaashia ikorhe, bɔr isok upfung isi íwengge kata.>>
9 Quando vocês ouvirem falar de guerras e revoluções, não fiquem assustados; pois é necessário que primeiro aconteçam estas coisas, mas o fim não será logo.
10 Mɔcɛ unga agɔr umbɔ agɛ, <<Abĩ nggu abĩ akase awuri itang iwa nggu adɔkake. Iyɛrha abĩ nggu iyɛrha abĩ akase awuri itang iwa nggu adɔkake.
10 Então Jesus lhes disse:
11 Umɔ awuri izusu upfunga akarhãrhã, ikɛi imerh nggu ikpo ri inanga irhɛirhɛ. Abin iwei ikɛi nu atsar agɔgɔngake aki idzeka afã.
11 Haverá grandes terremotos, epidemias e fome em vários lugares, coisas espantosas e também grandes sinais vindos do céu.
12 <<Bɔr umbɔ awuri idzaa umbi uver, na adzowe umbi ra anang aka avarha arherhe aki abi Uyahuda na atsuke umbi ra abã ifɛn-Num nu ra agborzĩ, na atsu arherhe ri itsimbi ikɛi ra ayɛrhe nu agomna, ubinkutsu umbi awu abimum kata.
12 Antes, porém, de todas estas coisas, vocês serão presos e perseguidos. Vocês serão entregues às sinagogas e lançados nas prisões; serão levados à presença de reis e de governadores, por causa do meu nome.
13 Akɛrɛ ha awuri iwu atsĩndĩkɛ umbi aka idɛyiwe umbɔ isarhe ri itsimum.
13 Isto acontecerá para que vocês deem testemunho.
14 Bɔr àka atsu amɛnmbi, niba agũmbi ighong ubin umbi aka irherhe akaa atsimbi.
14 Tomem, pois, a decisão de não se preocupar com o que irão responder,
15 Ubinkutsu umum iwuri idzaamum umbi irhɛm nu itsoi arherhe akirakɛ anggamtsakmbi asi íwembɔ ru uning na akpɛ̃mbɔ.
15 porque eu lhes darei palavras e sabedoria a que não poderão resistir nem contradizer todos os que se opuserem a vocês.
16 Ateimbi, angwɛ̃mbi, abi ubãmbi, nu awɛrhambi awuri ighambɔ adakmbi. Awuri ifɛrukumbɔ abɔɔ ru umbi.
16 E vocês serão entregues até por seus próprios pais, irmãos, parentes e amigos; e eles matarão alguns de vocês.
17 Anera kishoo awuri ikpɛ̃mbɔ umbi ri itsimum.
17 Todos odiarão vocês por causa do meu nome.
18 Bɔr igwar itsimbi unying isi ígwirngge.
18 Mas não se perderá um só fio de cabelo da cabeça de vocês.
19 Awu ibibimambi iwuri ĩdzaa umbi urhɛ.
19 É pela perseverança que vocês ganharão a sua alma.
20 <<Ivangyɛ umbi aba anyã abi iwa akan adziir Urusharhima, umbi ahwɛngmbi ugɛ itsitsimngge iki iyongge.
20 — Quando, porém, vocês virem Jerusalém sitiada de exércitos, saibam que está próxima a sua devastação.
21 Mɔcɛ abirabɛ aka awu ru Uyahudiya atĩ afũ ra akpowa. Abirabɛ aka awu ru utepa atĩ adzeka. Nu abika awu ra awiya niba atsĩmbɔ utepa.
21 Então os que estiverem na Judeia fujam para os montes; os que se encontrarem dentro da cidade saiam dela; e os que estiverem nos campos não entrem na cidade.
22 Ubinkutsu ivang iyiki itsu ufai riyɛ, iki itsuifɛr kishoo abinkɛ abika asɔm Arherhu-Num aka atsɛng.
22 Porque esses dias são de vingança, para se cumprir tudo o que está escrito.
23 Atorhmbi akatsɛrh abika awu ra ana nu abika akpɔm awɛkaci ri ivang hã! Uver akarhãrhã uwuri icipuwakpɔ nu abĩ, nu avɔm ikɛi iwuri igba ra anera.
23 Ai das que estiverem grávidas e das que amamentarem naqueles dias! Porque haverá grande aflição na terra e ira contra este povo.
24 Awuri ifɛre abɔɔ nggu akon aka ader, ikɛi awuri idzui abɔɔ akũ azĩ igãrhã ra abĩã kishoo. Atsen abi Uyahuda aba avur Urusharhima ukpɔ uwe ukpumbɔ utsɛki ivangmbɔ iki iba itsuifɛr.
24 Cairão a fio de espada e serão levados cativos para todas as nações; e, até que os tempos dos gentios se completem, Jerusalém será pisada por eles.
25 <<Awuri inyãmbɔ atsar ri ishaa unum, ufɛ̃ nu idzɛɛr. Nu abĩã ikɛi, anera kishoo amɛnmbɔ awuri ida, umbɔ awuri igũ ighong akarhãrhã, ru ubvun nu ighwighwii ukau ukugɔng.
25 — Haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; sobre a terra, angústia entre as nações em perplexidade por causa do bramido do mar e das ondas.
26 Anera awuri igbiwa uvermbɔ uzĩkpɔ iwei ra abin hã aka ikorhe ru upfung, na awuri izusa abin akagɔng afafã.
26 Haverá pessoas que desmaiarão de terror e pela expectativa das coisas que sobrevirão ao mundo, pois os poderes dos céus serão abalados.
27 Ri ivang hã umbɔ aka inyã Ungwɛ̃-Ner iki iba ra amɛɛ nggu ijee ri ikpikpoi akarhãrhã.
27 Então verão o Filho do Homem vindo numa nuvem, com poder e grande glória.
28 Ifɛrhɛ iyɛrɛ iba itirhugge, àka agbisha adɛ̃ɛ̃ aker, ubinkutsu ivang ififɔrhmbi iki iyongge.>>
28 Ora, quando estas coisas começarem a acontecer, levantem-se e fiquem de cabeça erguida, porque a redenção de vocês se aproxima.
29 Uyesu arherhuwe umbɔ unyaka arherhe agɛ, <<Àka arhi ucucii uvorhvo nggu acucii akɔɔ kishoo.
29 Jesus ainda lhes contou uma parábola, dizendo:
30 Umbi aba anyã umgbɔ utirhi izɛɛ ayerhe aka afa, umbi nibikambi ahwɛngmbi ugɛ ikpũrhũnga isi idãrhũngge ni iba.
30 Quando veem que começam a brotar, vocês mesmos sabem que o verão está próximo.
31 Rimi hã ikɛi, umbi aba anyã ifɛrhɛ iyɛrɛ ikorhungge, umbi ahwɛng agɛ Iyɛrhe Unum iki iyongge.
31 Assim também, quando virem acontecer essas coisas, saibam que está próximo o Reino de Deus.
32 <<Umum indɛyiwa umbi idzidzɛrhe, udan ukpirɛ usi ítɔngkpɔ utsɛku ifɛrhɛ ha kishoo iki ikorhe.
32 Em verdade lhes digo que não passará esta geração sem que tudo isto aconteça.
33 Afã nggu abĩ awuri itɔngke, bɔr arherhamum asi ítɔngke.
33 Passará o céu e a terra, porém as minhas palavras não passarão.
34 <<Àka angwɛ̃dzɛn, utsur amɛnmbi ayana atsĩke ri ihwihwa nu amɛn akatãrhã nu ifɛrhkɔ ibee abin upfung. Unum hã uba udzur umbi ru nyaku unggurhi.
34 — Tenham cuidado para não acontecer que o coração de vocês fique sobrecarregado com as consequências da orgia, da embriaguez e das preocupações deste mundo, e para que aquele dia não venha sobre vocês repentinamente,
35 Ubinkutsu iwuri iba ra atsi anera kishoo abika awu ru upfung.
35 como uma armadilha. Pois sobrevirá a todos os que vivem sobre a face de toda a terra.
36 Aka adzɛu ubɛn unuma na afɛn-Num agɛ umbi ama akpo iker iyiki ishɔɔr ri kishoo abin hã aka ikorhe, umbi awuri idɛ̃ɛ̃mbi ra asu Ungwɛ̃-Ner.>>
36 Portanto, vigiem o tempo todo, orando, para que vocês possam escapar de todas essas coisas que têm de acontecer e para que possam estar em pé na presença do Filho do Homem.
37 Ubɛn unuma Uyesu amesuwe ru ufɔm Iya-Num, nu untsuuka unga aka isaka adzeku utepa amaa utsuu ni igũyɛ umbɔ iki iyisa Igũ Acucii Uzaitun.
37 Jesus ensinava todos os dias no templo, mas à noite saía e ficava no monte chamado das Oliveiras.
38 Ubɛn igɔ̃kpeka anera kishoo aka isaka azĩ ru ufɔm Iya-Num agũsha arherhanga.
38 E todo o povo madrugava para ir ao encontro dele no templo, a fim de ouvi-lo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.