Filipenses 1
ldb (LDB) vs ARA
1 Ubvur uwirɛ udzeku Uburhu nu Utimoti. Umɛn iwe agãrhũ Ukiristo Uyesu. Umɛn itsɛnge kishoo aner Unum abika adɔsu Ukiristo Uyesu ru uteu Ufirhipi. Umɛn ikɛi itsɛnge anggbaashimbɔ nu adikin.
1 Paulo e Timóteo, servos de Cristo Jesus, a todos os santos em Cristo Jesus, inclusive bispos e diáconos que vivem em Filipos,
2 Unum Utɛmɛn nu Uteijee Uyesu Ukiristo ama adzaa umbi imimuta nu ididɔɔr.
2 graça e paz a vós outros, da parte de Deus, nosso Pai, e do Senhor Jesus Cristo.
3 Umum, Uburhu, itar uwɛɛ ru Unummum ubɛn ivang umum iki ikaifɛrhkɔ umbi.
3 Dou graças ao meu Deus por tudo que recordo de vós,
4 Ubɛn ivang umum ifɛna-Num ru umbi kishoo, umum ifɛn nggu anggɔm akarhãrhã,
4 fazendo sempre, com alegria, súplicas por todos vós, em todas as minhas orações,
5 ubinkutsu umbi aka atɔ̃mbi itser nggu umum ri idɛyiwe anera Isarhe Iyiki Ize ha. Umbi aka akorhumbi akɛrɛ utirhi ru unumkpi umbi aka awe ru imangmang uba utsĩ icɛrɛ.
5 pela vossa cooperação no evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Idzidzɛrhe umum ihwɛng ugɛ Unum aka atirhunga ikorhe iyiki ize ra amɛnmbi. Nu unga awuri inua ikorha ngge utsɛku unga aka imasha kishoo ivangyɛ Ukiristo Uyesu aka ibvui aba.
6 Estou plenamente certo de que aquele que começou boa obra em vós há de completá-la até ao Dia de Cristo Jesus.
7 Irhikungge umum igũ ri iminɛ ri itsimbi kishoo, ngge iki iwe ugɛ umum ĩbema umbi nggu kishoo amɛnmum. Uko umum iwe ru ugborzĩ use ikake Isarhe Iyiki Ize ni ĩdɛyiwe ugɛ iwe idzidzɛrhe, kishoo umbi agasha nggu umum ri imimuta iyi Unum.
7 Aliás, é justo que eu assim pense de todos vós, porque vos trago no coração, seja nas minhas algemas, seja na defesa e confirmação do evangelho, pois todos sois participantes da graça comigo.
8 Unum awu idekamum ugɛ umum ĩbeemum umbi kishoo akarhãrhã nggu ibibemayɛ Ukiristo Uyesu aka adzaa umum.
8 Pois minha testemunha é Deus, da saudade que tenho de todos vós, na terna misericórdia de Cristo Jesus.
9 Umum ifɛn-Num ugɛ umbi awuri itoma abemumbi adɔka na aseng ri ihwihwɛngmbi na adɛ̃ɛ̃ atsũ ri iyiki irhika nu iyiki ida irhika.
9 E também faço esta oração: que o vosso amor aumente mais e mais em pleno conhecimento e toda a percepção,
10 Umbi aba akorhumbi rimi, umbi awuri idɛ̃ɛ̃ atsũmbi ubinkpi uku uwe uku uze. Umbi ikɛi awuri idɛ̃ɛ̃ aseimbi isei iyiki isar iki ishingge ru uvau utsɛku Ukiristo aka ibvui aba.
10 para aprovardes as coisas excelentes e serdes sinceros e inculpáveis para o Dia de Cristo,
11 Umbi ikɛi awuri idɛ̃ɛ̃ akorhumbi abin aka arhika arhɛrhɛ ri ijee Uyesu Ukiristo iki uwuri ikũ ikpikpoi nu itosa iba ru Unum.
11 cheios do fruto de justiça, o qual é mediante Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
12 Umbi angwɛ̃mɛn nu anapumɛn, umum ibee umbi ahwɛng ugɛ abin aka abewe ha aka akorhe ru umum atsu Isarhe Iyiki Ize ha izɛ̃rhã.
12 Quero ainda, irmãos, cientificar-vos de que as coisas que me aconteceram têm, antes, contribuído para o progresso do evangelho;
13 Icɛrɛ kishoo abi iwa aki idzɛu udzepurhe uyɛrhe nu kishoo abɔɔ nggimi aka ahwɛngmbɔ ugɛ umum iwe ru ugborzĩ ri itsi idzowe isarhe Ukiristo.
13 de maneira que as minhas cadeias, em Cristo, se tornaram conhecidas de toda a guarda pretoriana e de todos os demais;
14 Ri itsi umum iki iwe ru ugborzĩ, Uteijee atsu irhɛ abika adɔsa nggimi awe ru ikeramɛn. Umbɔ ani irherha Arherhu-Num nggu ikeramɛn akarhãrhã nu isheri iwei.
14 e a maioria dos irmãos, estimulados no Senhor por minhas algemas, ousam falar com mais desassombro a palavra de Deus.
15 Awu idzidzɛrhe ugɛ abɔɔ adzowe isarhe Ukiristo umbɔ agũ unyɛ̃ɛ̃ umum na abee abɔɔ anyã umbɔ awe ru ugarh anangmbɔ umum. Bɔr abɔɔ adzowe isarhe Ukiristo ra amɛn aka aze
15 Alguns, efetivamente, proclamam a Cristo por inveja e porfia; outros, porém, o fazem de boa vontade;
16 nu ibibema. Umbɔ ahwɛngmbɔ ugɛ atsuka umum ru ugborzĩ ngge itsú umum idɛyiwe anera ugɛ Isarhe Iyiki Ize iwe idzidzɛrhe.
16 estes, por amor, sabendo que estou incumbido da defesa do evangelho;
17 Abɔɔ adzowe isarhe Ukiristo ngge itsú umbɔ akpo ubin umbɔ aka abee. Umbɔ asi idzowekumbɔ ngge nggu amɛn aka asar. Umbɔ akaifɛrhkɔ ugɛ idzowe isarhembɔ iwuri itsu ighongamɛn ru umum ri ivangyɛ umum iki iwe ru ugborzĩ.
17 aqueles, contudo, pregam a Cristo, por discórdia, insinceramente, julgando suscitar tribulação às minhas cadeias.
18 Bɔr ubinkpi umbɔ aka akaifɛrhkɔ usi ighongkpɔ amɛnmum. Umbɔ aba akorha ngge ri ifɛrhkɔ iyiki ibewe use ifɛrhkɔ iyiki ize, ubinkpi uku uwe ru ugarh kishoo uwe ugɛ adzowe isarhe Ukiristo. Ake atsu umum inggɔmanggɔm.
18 Todavia, que importa? Uma vez que Cristo, de qualquer modo, está sendo pregado, quer por pretexto, quer por verdade, também com isto me regozijo, sim, sempre me regozijarei.
19 umum ihwɛng ugɛ ru ubok ifɛn-Nummbi nu iyiyikeyɛ iki idzeki Ipfu Uyesu Ukiristo, umum iwuri idze ru ugborzĩ ukpirɛ.
19 Porque estou certo de que isto mesmo, pela vossa súplica e pela provisão do Espírito de Jesus Cristo, me redundará em libertação,
20 Umum ifosa akarhãrhã ugɛ umum isi ígũmum atsak ru ubinkpi umum iki ikorhe. Umum ibee irherhe ni isheri iwei ngge itsú umum idɛ̃ɛ̃ ikũ ikpikpoi iba ru Ukiristo ri ikikorhamum, ru nyaka ha umum iki iwe ubɛn ivang. Umum ĩba ĩbɛk use ĩba ikpe, umum ibee ikpoi unga ubɛn ivang.
20 segundo a minha ardente expectativa e esperança de que em nada serei envergonhado; antes, com toda a ousadia, como sempre, também agora, será Cristo engrandecido no meu corpo, quer pela vida, quer pela morte.
21 Umum ĩba ibɛk, umum ikpoi Ukiristo ukpekũ, ikɛi ivangyɛ umum iki ikpe, iwuri iwe ru ugarh inangge ibibɛk ru upfung!
21 Porquanto, para mim, o viver é Cristo, e o morrer é lucro.
22 Umum ĩba inu ibɛk ri iyor iyɛrɛ, umum idɛ̃ɛ̃ ikorhumum ubinkpi uku awe ru ugarh. Bɔr umum iwuri itsũ ubin ukusong? Umum isi ihwɛng!
22 Entretanto, se o viver na carne traz fruto para o meu trabalho, já não sei o que hei de escolher.
23 Umum isi ídɛ̃ɛ̃ itsũmum akpe use ibibɛk. Umum ibee ineke upfung ukpirɛ ni iwe nggu Ukiristo, ubinkutsu, ngge iwe iyiki izea ru umum.
23 Ora, de um e outro lado, estou constrangido, tendo o desejo de partir e estar com Cristo, o que é incomparavelmente melhor.
24 Bɔr izengge ru umbi umum ĩba ĩbɛk ri iyormum.
24 Mas, por vossa causa, é mais necessário permanecer na carne.
25 Umum ihwɛng izengge ru umbi, nggee umum ihwɛngmum iwuri iwe ru urhɛ nu umum iwuri inu itsermum ru umbi kishoo. Umum ibee iyika umbi atoma awe ru imangmang ru Unum na awe ra anggɔm ra ake.
25 E, convencido disto, estou certo de que ficarei e permanecerei com todos vós, para o vosso progresso e gozo da fé,
26 Ngge itsú ivangyɛ umum iki iwe nggu umbi ikɛi umbi awuri itoma akpoi Ukiristo Uyesu ru ubinkpi unga aka akorhe ru ubokmum.
26 a fim de que aumente, quanto a mim, o motivo de vos gloriardes em Cristo Jesus, pela minha presença, de novo, convosco.
27 Ubinkpi uku unang kishoo, ugɛ umbi akorhe ru utsĩndĩwi uku urhika ra abika awe ru imangmang ri Isarhe Iyiki Ize ri itsi Ukiristo. Mɔcɛ umum ĩba iba inyã umbi use igũ arherhe ri itsimbi, umum iwuri ihwɛng ugɛ umbi adɛ̃ɛ̃ akermbi urhɔnga na ani itɔ̃ itser akarhãrhã ri ikake abin hã Isarhe Iyiki ize iki imesuwe.
27 Vivei, acima de tudo, por modo digno do evangelho de Cristo, para que, ou indo ver-vos ou estando ausente, ouça, no tocante a vós outros, que estais firmes em um só espírito, como uma só alma, lutando juntos pela fé evangélica;
28 Ikɛi umbi asi ígũmbi iwei ru ubɛn utsĩndĩ abika akpɛ̃na umbi. Ri ikorhe ru nyaka ha umbi awuri idɛyiwe umbɔ ugɛ Unum awuri itsĩme umbɔ, bɔr awuri ifɔrha umbi.
28 e que em nada estais intimidados pelos adversários. Pois o que é para eles prova evidente de perdição é, para vós outros, de salvação, e isto da parte de Deus.
29 Umum irherha akɛrɛ ubinkutsu Unum aka adɛyiwanga umbi imimuta ri ineka umbi awe ru imangmang ru Ukiristo nu ikɛi ahwa ayetnum ru unga.
29 Porque vos foi concedida a graça de padecerdes por Cristo e não somente de crerdes nele,
30 Ayetnum hã icɛrɛ umbi aka awe ra ake, awe ru nyaka ayetnumkɛ umbi aka anyã umum ra ake, nu ayetnumkɛ umbi aka agũ icɛrɛ umum ini iwe ra ake.
30 pois tendes o mesmo combate que vistes em mim e, ainda agora, ouvis que é o meu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.