Efésios 2
ldb (LDB) vs NVT
1 Umbi aka agaumbi nggu Unum ri itsi arhimmbi.
1 Vocês estavam mortos por causa de sua desobediência e de seus muitos pecados,
2 Ri ivang hã umbi aka isaka idɔsa atsĩndĩ abi upfung ukpirɛ nu Undenggũ. Unga agha iyɛrhe ípfu iyiki ibewe nu icɛrɛ unga ani itɔ̃ itser ra abika akpɛ̃ idɔsu Unum.
2 nos quais costumavam viver, como o resto do mundo, obedecendo ao comandante dos poderes do mundo invisível. Ele é o espírito que opera no coração dos que se recusam a obedecer.
3 Umɛn kishoo igamɛn ibɛkmɛn ru nyaka umbɔ ri ivangyɛ umɛn idɔsi nggaa amɛn aki arhim ni ikorha abinkɛ ngge iki ibee ri ifɛrhkɔngge. Ru nyaka umbɔ kishoo ngge itsu Unum awe ra avɔm nggu umɛn. Amar umɛn ru nyaka ha.
3 Todos nós vivíamos desse modo, seguindo os desejos ardentes e as inclinações de nossa natureza humana. Éramos, por natureza, merecedores da ira, como os demais.
4 Bɔr Unum abema umɛn akarhãrhã, nu atorhnga awe arhɛrhɛ.
4 Mas Deus é tão rico em misericórdia e nos amou tanto
5 Arhimmɛn atsu umɛn ikpe, bɔr Unum aka asoyiwa umɛn nggu Ukiristo umɛn iwe ru urhɛ. Awu imimuta itsu umɛn ikpo ififɔrh.
5 que, embora estivéssemos mortos por causa de nossos pecados, ele nos deu vida juntamente com Cristo. É pela graça que vocês são salvos!
6 Unum asoyiwa umɛn nggu Ukiristo Uyesu na atsu umɛn isei nggu unga ra afã ru ubok iwɛrhɛmɛn nggu unga.
6 Pois ele nos ressuscitou com Cristo e nos fez sentar com ele nos domínios celestiais, porque agora estamos em Cristo Jesus.
7 Unum akorha akɛrɛ ha ngge itsú unuma unga awuri idɛyiwanga ugɛ imimutanga inangngge abina kishoo. Unga adɛyiwa umɛn akɛrɛ ha ru ubok inna hã Ukiristo Uyesu aka akorhe.
7 Portanto, nas eras futuras, Deus poderá apontar-nos como exemplos da riqueza insuperável de sua graça, revelada na bondade que ele demonstrou por nós em Cristo Jesus.
8 Awu ru ubok imimuta umbɔ aka afɔrh umbi, ru ubok imangmangmbi ru Ukiristo. Asi iwea ikikorhambi, awu izũwũ Unum.
8 Vocês são salvos pela graça, por meio da fé. Isso não vem de vocês; é uma dádiva de Deus.
9 Asi iwea ru ubok itser iyiki ize, nggee unera asi ídɛ̃ɛ̃ afĩrhũnga.
9 Não é uma recompensa pela prática de boas obras, para que ninguém venha a se orgulhar.
10 Umɛn iwe abinkɛ Unum aka amuna. Unga agbisha umɛn ru ubok iwɛrhɛmɛn nggu Ukiristo Uyesu nu umɛn itɔ̃ itser iyiki ize, iyiriyɛ unga aka abee umɛn itɔ̃ isha rimɔ̃ɔ̃.
10 Pois somos obra-prima de Deus, criados em Cristo Jesus a fim de realizar as boas obras que ele de antemão planejou para nós.
11 Nggee, àka ayita ugɛ umbi asi iwembi abi Uyahuda ri imar. Abika ayisa atsimbɔ <<abi usorhe>> ayisa umbi <<abirabɛ aka ashimbɔ nu usorhe>>. Bɔr usorhe uwe ubinkpi anera aka akũ abok akorhe.
11 Não esqueçam que vocês, gentios, eram chamados de “incircuncidados” pelos judeus que se orgulhavam da circuncisão, embora ela fosse apenas um ritual exterior e humano.
12 Àka ayita ugɛ ri ivang hã umbi aka asi iwembi nggu Ukiristo, umbi asi iwembi aner Uisrairha, umbi awe abirabɛ aka asi íyɛimbɔ ubinkpi Unum aka abemuwe abi Uyahuda. Umbi ashimbi ri ifosa na ashimbi ru Unum ru upfung.
12 Naquele tempo, vocês viviam afastados de Cristo. Não tinham os privilégios do povo de Israel e não conheciam as promessas da aliança. Viviam no mundo sem Deus e sem esperança.
13 Ri ivang hã umbi adermbi ru Unum, bɔr icɛrɛ ru ubok iwɛrhɛmbi nggu Ukiristo Uyesu, umbɔ aka akũna umbi aba akhapa ru ubok adzirh Ukiristo.
13 Agora, porém, estão em Cristo Jesus. Antigamente, estavam distantes de Deus, mas agora foram trazidos para perto dele por meio do sangue de Cristo.
14 Ukiristo nibikanga awe ididɔɔrmɛn. Unga atsu abi Uyahuda nu atsen abi Uyahuda awe unying na abupuwe ubandzin ukpuku ukpukpɛ̃ɛ̃ uku utsu igigau.
14 Porque Cristo é nossa paz. Ele uniu judeus e gentios em um só povo ao derrubar o muro de inimizade que nos separava.
15 Unga akorha akɛrɛ ri ikwɛɛte Íkpem ri ivangyɛ unga aka akpe. Unga akpenuwe ri ifɛna kishoo abinkɛ Íkpem iki igɔr igɛ awu ufang ngge ikorhe. Unga abee itsu abi Uyahuda nu atsen abi Uyahuda awu unying ru ubok iwɛrhɛmbɔ nggu unga, iyiriyɛ iki itsu ididɔɔr.
15 Ele acabou com o sistema da lei, com seus mandamentos e ordenanças, promovendo a paz ao criar para si, desses dois grupos, uma nova humanidade.
16 Ru ukpui uku ufa ha, unga agbopa umbɔ ru Unum ru ubok akpenga ri igãrhãmau ucucii na afɛre ikpikpɛ̃ɛ̃mbɔ.
16 Assim, ele os reconciliou com Deus em um só corpo por meio de sua morte na cruz, eliminando a inimizade que havia entre eles.
17 Unga aba adũwã Isarhe Iyiki Ize iyi ididɔɔr ru umbi aka awe ukuka ru Unum nu ididɔɔr ra abika akhapa ru unga.
17 Ele trouxe essas boas-novas de paz tanto a vocês que estavam distantes dele como aos que estavam perto.
18 Ru uboknga umɛn iki ikpo utsĩndĩ uwuku uzĩ ru Utɛ ri Ipfu-Num unying.
18 Agora, por causa do que Cristo fez, todos temos acesso ao Pai pelo mesmo Espírito.
19 Umbi abirabɛ aka asi iwembi abi Unum na awe atsen, umbi asi iwembi rimi icɛrɛ, bɔr umbi awe abi ugau ra aner Unum aka awe abi iyanga.
19 Portanto, vocês já não são estranhos e forasteiros, mas concidadãos do povo santo e membros da família de Deus.
20 Adzin iya ha nu atarh idzin abi itser Uyesu nu abika asɔm Arherhu-Num, nggu Ukiristo Uyesu nibikanga aka awe utarh ãgboki idzin.
20 Juntos, somos sua casa, edificados sobre os alicerces dos apóstolos e dos profetas. E a pedra angular é o próprio Cristo Jesus.
21 Ru unga agbopi iya ha kishoo iwe unying na atsu ike iwe Iya-Num isarsatake ru Uteijee.
21 Nele somos firmemente unidos, constituindo um templo santo para o Senhor.
22 Ru unga, umbi aka awe atsen abi Uyahuda ikɛi umbɔ anu idzin umbi awe urhɔnga ri iya ra anangkɛ Ipfu-Num iki isei.
22 Por meio dele, vocês também estão sendo edificados como parte dessa habitação, onde Deus vive por seu Espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.