Efésios 1

ldb (LDB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Awu umum Uburhu itsɛng ubvur uwirɛ. Umum iwu uner itser Uyesu Ukiristo. Unum asɛng umum iwu uner itser Uyesu.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 Imimuta nu ididɔɔr idzeku Unum Utɛmɛn nu Uteijee Uyesu Ukiristo iba ru umbi.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 Ikpikpoi iwe ru Unum nu Utɛ uwu Uteijeemɛn Uyesu Ukiristo, aka atsukanga ri ipfumɛn ubɛn idorh iki idze ra afã ru ubok iwɛrhɛmɛn nggu Ukiristo.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 Unga aka asɛnga umɛn ru ubok Ukiristo na adɔrha amunu upfunga, ngge itsu umɛn iwe asasar ni ishimɛn ru uvau ra asunga. Ri ibibema
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 unga aka atsũ umɛn isha rimɔ̃ɔ̃ umɛn iwe ru nyaka angwɛ̃nga ru ubok Uyesu Ukiristo. Unum atsũ ikorha akɛrɛ ha nu ake atsu unga agũibɛn.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 Umɛn ikpoi unga ru nggaa imimutanga aka adzaa umɛn izũwã ru ubok uwu ha unga aka abema.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 Uyesu afai arhimmɛn nggu adzirhnga. Aka atsũwãmbɔ arhimmɛn na afɔnambɔ umɛn. Unum akorhe rimi ubinkutsu unga awea ru nggaa imimuta iyiriyɛ
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 unga aka adzaa ru umɛn irhɛirhɛ. Nggu itsoi nu ihwihwɛng kishoo,
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 unga aka adɛyiwanga umɛn ubinkpi uku uwe ri iwɔk unga aka abee ikorhe ru ubok Ukiristo.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 Unum awuri itsu ake atɔ̃ itser ri ivanga uku kpengkpeng ngge itsú abina kishoo ra afã nu abĩ awe ananga unying ru ijee Ukiristo.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 Unum atsu abina kishoo ru nyaka unga aka abee na asɛng umɛn isha rimɔ̃ɔ̃ iwe abinga ru ubok iwɛrhɛmɛn nggu Ukiristo.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 Unga akorha akɛrɛ ha ngge itsú umɛn, abika agbaashia ifosa ru Ukiristo, ama akpoi unga ru nggaa irhirhangnga.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 Nu umbi ikɛi aka atomumbɔ umbi ru Ukiristo ivang umbi aka igũ urhɛm idzidzɛrhe, Isarhe Iyiki Ize iyi ififɔrhmbi. Ri ivangmbi aka awe ru imangmang, umbɔ aka atsuka umbi Ipfu Isarsatangge iyiriyɛ umbɔ aka abemuwe nu ngge iwe utsar ugɛ umbi awe abi Unum.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 Ipfu Isarsatangge ha Unum aka adzaa umɛn ngge itsú umɛn ihwɛng ugɛ unga awuri idzaanga ukammɛn unga aka abemuwa umɛn. Umɛn iwuri ikpomɛn abin hã ri ivangyɛ Unum aka idzuma afɔna umɛn abirabɛ iki iwe abinga, ngge itsú umɛn ikpoi unga ru nggaa irhirhangnga.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 Umum iki igũmum arherhe imangmangmbi ru Uteijee Uyesu nu ibibemambi ra abika adɔsa kishoo.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 Nggee umum isi inekukũ ifɛn-Num ni itar uwɛɛ ru unga ri itsimbi.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 Inu irhusa Unum uwu Uteijeemɛn Uyesu Ukiristo, Utɛ uwu ikpikpoi, ama adzaa umbi Ipfu itsoi na adɛyiwa itsinga ru umbi, ngge itsú umbi ama ahwɛng unga atai.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 Umum ifɛn-Num ikɛi ugɛ unga ama ayanguwa amɛnmbi ngge itsú umbi ahwɛng ifosayɛ unga aka ayisa umbi awe. Ifosa hã iwe iyiyɛi nggaa idorhnga aka abemuwe abika adɔsa.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 Umum ifɛn-Num ikɛi ĩgɛ nu umbi ahwɛng ijeenga iki inangge ubɛn ijee. Ijee ha iyika umɛn abi imangmang ru Ukiristo. Iyɛrɛ ana awe nggaa ijee ha
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 iyiriyɛ Unum aka akũ ri ivangyɛ unga aka asoyiwe Ukiristo ra akpe na atsu unga asei nu ubok ughanga ra afã.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 Ukiristo agha iyɛrhe ananga ubɛn iyɛrhe, ubɛn ikpũ ípfu iyiki igha iyɛrhe nu iyiki iwe ru ijee akarhãrhã, ípfu itser-Num nu ípfu iyiki ibewe kishoo. Ugaunga unangkpɔ ubɛn ugau. Asi iwea ri ivang iyɛrɛ ukpekũ bɔr nu ivang iyiki ibiba ikɛi.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 Unum aka atsukuka abina kishoo ra andaidaknga na atsũ unga awe itsia ru ubɛn ubin ri iyike abika adɔsa,
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 aka awe iyornga. Unga atsu atɔke umbɔ na atsu atɔke ubɛn abin ra ananga kishoo.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.