2 Pedro 1

ldb (LDB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ubvur uwirɛ udzeku Usiman Ubitru, ugãrhã nu uner itser Uyesu Ukiristo, uzĩ ra abika ayɛi imangmang ru nyaka umɛn ru ubok irhirhika Uyesu Ukiristo Unum uwuku ufɔrh umɛn.
1 Eu, Simão Pedro, servo e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta a vocês que, por causa da bondade do nosso Deus e Salvador Jesus Cristo, receberam uma fé tão preciosa como a nossa.
2 Umata nu ididɔɔr irhɛirhɛ ima iwe nggu umbi ri ihwihwɛng Unum nu Uyesu Uteijeemɛn.
2 Que a graça e a paz estejam com vocês e aumentem cada vez mais, por meio do conhecimento que vocês têm de Deus e de Jesus, o nosso Senhor!
3 Nggu nggaa ijee Unum aka adzaa umɛn ubɛn ubin umɛn iki ibee ri ibibɛkmɛn iyi iwei Unum. Umɛn iyɛi akɛrɛ kishoo ri ihwihwɛngnga, unga aka ayisa umɛn izĩ ru unga ru ubok ikpikpoinga nu iyiki izenga.
3 O poder de Deus nos tem dado tudo o que precisamos para viver uma vida que agrada a ele, por meio do conhecimento que temos daquele que nos chamou para tomar parte na sua própria glória e bondade.
4 Ra akɛrɛ ha unga aka adzaanga nggaa uzeze ibibemuwenga, ngge itsú ru ubokngge umbi adɛ̃ɛ̃ awe ru nyaka unga, na ashɔɔte umbi ri ididakuwe iyi ikpona iyiki ibewe iki ikũ iba ru upfung.
4 Desse modo ele nos tem dado os maravilhosos e preciosos dons que prometeu. Ele fez isso para que, por meio desses dons, nós escapássemos da imoralidade que os maus desejos trouxeram a este mundo e pudéssemos tomar parte na sua natureza divina.
5 Nggee, àka atsu amɛnmbi atoma ri imangmang atɔ̃ itser iyiki ize, itser iyiki izembi aka atoma nggu ihwihwɛng,
5 Por isso mesmo façam todo o possível para juntar a bondade à fé que vocês têm. À bondade juntem o conhecimento
6 nu ihwihwɛng aka atomi ikpɔm atsi, ri ikpɔm atsi aka atomu ibibima, ri ibibima aka atoma iwei Unum.
6 e ao conhecimento, o domínio próprio. Ao domínio próprio juntem a perseverança e à perseverança, a devoção a Deus.
7 Ri iwei Unum, aka atomu inna nggu adɔka, ri inna nggu adɔka aka atomu ibibema.
7 A essa devoção juntem a amizade cristã e à amizade cristã juntem o amor.
8 Umbi aba awembi ri ikpũ amɛn akɛrɛ ha irhɛirhɛ, ihwihwɛng Uteijeemɛn Uyesu Ukiristo iwuri itsu umbi ashimbi ri ighɛrha nu ida ighwighwɛr.
8 Pois são essas as qualidades que vocês precisam ter. Se vocês as tiverem e fizerem com que elas aumentem, serão cada vez mais ativos e produzirão muita coisa boa como resultado do conhecimento que vocês têm do nosso Senhor Jesus Cristo.
9 Bɔr ubɛn unera aka asi ikpoa ikpũ amɛn akɛrɛ ha, asi ikpang anyãã, awu uner ibvuta, na ayiruka ugɛ umbɔ aka asare unga ra arhimnga aka agbe.
9 Mas quem não tem essas coisas é como um cego ou como alguém que enxerga pouco e esqueceu que foi purificado dos seus pecados passados.
10 Nggee, umbi aze angwɛ̃mɛn nu anapumɛn, awu ufang umbi akorhe ubɛn ubinkpi uku idɛyiwe ugɛ idzidzɛrhe Unum unga ayisa umbi na asɛng umbi. Umbi aba akorhumbi akɛrɛ ha umbi asi ígbambi igba.
10 Portanto, meus irmãos, procurem ficar cada vez mais firmes na certeza de que Deus os chamou e escolheu. Se vocês fizerem isso, jamais abandonarão a fé
11 Nu umbi awuri iyɛimbi nggaa udɔrhi ri itsĩ Iyɛrhe iyi ugbagbaa iyi Uteijeemɛn Uyesu Ukiristo uwuku ufɔrh umɛn.
11 e assim receberão todo o direito de entrar no Reino eterno do nosso Senhor e Salvador Jesus Cristo.
12 Nggee ubɛn ivang umum iwuri iyituwa umbi abin akɛrɛ, umum ihwɛng umbi ahwɛngmbi ake. Umbi aka atar aseimbi icɛrɛ ra arherhe idzidzɛrhekɛ umbi aka awe.
12 Por isso, farei sempre com que vocês lembrem dessas coisas, embora já as conheçam e estejam firmes na verdade que receberam.
13 Umum inyã irhikungge umum iyituwa umbi ubɛn ivang utsɛku umum iki ineke iyor iyɛrɛ,
13 Penso que, enquanto eu viver, é justo que faça com que vocês lembrem dessas coisas.
14 ubinkutsu, umum ihwɛng isi índãrhũmum ni itsuke ngge ri ibanga, ru nyaka Uteijeemɛn Uyesu Ukiristo aka adɛyiwa umum.
14 Pois sei que logo terei de deixar este corpo mortal, como o nosso Senhor Jesus Cristo me disse claramente.
15 Nggee, ubɛn ubinkpi umum iki ikorhe, umum iwuri imina asumum ni ikorhe, ngge itsú umbi ayitu ake ri ivangyɛ umum iki ibɔre upfung ukpirɛ.
15 Portanto, farei tudo o que puder para que, depois da minha morte, vocês lembrem sempre dessas coisas.
16 Ubinkutsu, umɛn isi ĩdɔsumɛn atsĩndĩ atsutson itsoi aka atãrhã ivangyɛ umɛn iki isɔma umbi ijee nu ibiba Uteijeemɛn Uyesu Ukiristo, bɔr umɛn inyãmɛn ikpikpoinga ra asumɛn.
16 Nós não estávamos contando coisas inventadas quando anunciamos a vocês a vinda poderosa do nosso Senhor Jesus Cristo, pois com os nossos próprios olhos nós vimos a sua grandeza.
17 Ivangyɛ unga aka ayɛi ikpikpoi nu imor idzeku Unum Utɛ ra anang hã, umɛn ĩgũmɛn irhak iki idzeku unga uner ikpikpoi igɔr igɛ, <<Uwɛrɛ awu Ungwɛ̃mum, uwuruwi umum iki ibema. Amɛnmum agũibɛn unga akarhãrhã.>>
17 Nós estávamos lá quando Deus, o Pai, lhe deu honra e glória . Ele ouviu a voz da Suprema Glória dizer: “Este é o meu Filho querido, que me dá muita alegria!”
18 Umɛn ĩgũmɛn irhak ha iki idzeka afã ri ivang hã umɛn iki iwu nggu unga ni itsi usarkasar igũ hã.
18 Nós mesmos ouvimos essa voz que veio do céu quando estávamos com o Senhor Jesus no monte sagrado.
19 Akɛrɛ kishoo atsu umɛn itoma iwe ru ikeramɛn ra arherhe abika asɔm Arherhu-Num aka arherhe awu idzidzɛrhe. Imɛ̃ngge umbi akpeto ra arherha ha aka awe ru nyaki irhirhang iki irhange anang uzĩ, utsɛku ukpee iki isar nu idzɛɛr ukpee idɛ̃ɛ̃ ra amɛnmbi.
19 Assim temos mais confiança ainda na mensagem anunciada pelos profetas . Vocês fazem bem em prestar atenção nessa mensagem. Pois ela é como uma luz que brilha em lugar escuro, até que o dia amanheça e a luz da estrela da manhã brilhe no coração de vocês.
20 Ri kishoo, awu ufang umbi ahwɛng ugɛ abika asɔm Arherhu-Num hã umbɔ aka atsɛng ra abvur ha, asi isɔmmbɔ ake ri itsoimbɔ.
20 Acima de tudo, porém, lembrem disto: ninguém pode explicar, por si mesmo, uma profecia das Escrituras Sagradas .
21 Ubinkutsu, isɔm Arherhu-Num asi ibake ri ibibee unera, bɔr Ipfu Isarsatangge ngge itsĩ ra amɛn anera ngge itsu umbɔ asɔm Arherhu-Num.
21 Pois nenhuma mensagem profética veio da vontade humana, mas as pessoas eram guiadas pelo Espírito Santo quando anunciavam a mensagem que vinha de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.