2 João 1

ldb (LDB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ubvur udzeku ukukũ hã, uzĩ ru utsɛrh ha umbɔ aka asɛng unga nu angwɛ̃nga, abirabɛ umum iki ĩbema ri idzidzɛrhe, asi iwea umum ukpekũ, bɔr abika ahwɛng idzidzɛrhe.
1 Eu, o presbítero, escrevo à senhora escolhida e a seus filhos, a quem amo na verdade, como fazem todos os que conhecem a verdade,
2 Idzidzɛrhe iyɛ iki isei ru umɛn itsu umɛn ĩbema umbi, ikɛi idzidzɛrhe ha iwuri iwe nggu umɛn ugbagbaa.
2 porque a verdade permanece em nós e estará conosco para sempre.
3 Imimuta, atorh nu ididɔɔr idzeku Unum Utɛ nu Uyesu Ukiristo, Ungwɛ̃ Utɛ ha, iwuri iwe nggu umɛn ri idzidzɛrhe nu ibibema.
3 Graça, misericórdia e paz que vêm de Deus, o Pai, e de Jesus Cristo, o Filho do Pai, estarão conosco, os que vivemos na verdade e no amor.
4 Umum inggɔmanggɔm akarhãrhã umum iki inyã awɛkacimbi abɔɔ aka azɛ̃rhã ri idzidzɛrha ha, ru nyaku Utɛ aka atsuka umɛn.
4 Fiquei muito feliz por encontrar alguns de seus filhos e ver que estão vivendo de acordo com a verdade, conforme o Pai ordenou.
5 Icɛrɛ, uze ukutsɛrh, umum isi itsɛngamum ungo ikpem iyiki ifa, bɔr iyimɛn iki igũ ri inggbaashia. Umum ifɛn umbi ugɛ umɛn ĩbema adɔka.
5 Agora, senhora, peço-lhe que amemos uns aos outros. Não se trata de um novo mandamento; nós o temos desde o princípio.
6 Ibibema hã iyɛ, ugɛ umɛn izɛ̃rhã ri itsitsuk Utɛ. Ru nyaka umbi aka agũ ri inggbaashia, itsitsuknga igɔr igɛ umbi azɛ̃rhã ri ibibema.
6 O amor consiste em fazer o que Deus nos ordenou, e ele ordenou que amemos uns aos outros, como vocês ouviram desde o princípio.
7 Abika arhurhɛm arhɛrhɛ aka ashimbɔ ri imangmang ugɛ Uyesu Ukiristo aka aba ri iyor, àka adzek amaa upfunga. Ubɛn ikpũ abɛrɛ ha awu abika arhurhɛm na awe abika akpɛ̃ Ukiristo.
7 Digo isso porque muitos enganadores têm ido pelo mundo afora, negando que Jesus Cristo veio em corpo humano. Quem age assim é o enganador e o anticristo.
8 Àka arhi utsur itsermɛn iwengge ibɛm, bɔr umbi ama akpo undzumu itosa itsermbi.
8 Tenham cuidado para não perder aquilo que nos esforçamos tanto para conseguir. Sejam diligentes a fim de receber a recompensa completa.
9 Ubɛn unera aka atoma akase na asi idɛ̃ɛ̃nga ri imesa Ukiristo, asi iwea ru Unum, uwuruwi aka adɛ̃ɛ̃ ri imesa ha awea ru Utɛ nu Ungwɛ̃.
9 Quem se desvia deste ensino não tem ligação alguma com Deus, mas quem permanece no ensino de Cristo tem ligação com o Pai e também com o Filho.
10 Unera aba abanga ru umbi na asi ikũwãnga imesa iyɛrɛ, àka niba akũna unga atsĩmbi ra ayambi use ayɛimbi unga.
10 Se alguém for a suas reuniões e não ensinar a verdade de Cristo, não o convidem a entrar em sua casa, nem lhe deem nenhum tipo de apoio.
11 Ubɛn unera aba ayɛisa ikpũnga, agashi itser iyiki ibewanga.
11 Quem apoia esse tipo de pessoa torna-se cúmplice de suas obras malignas.
12 Umum iwu ra abina arhɛrhɛ umum iki itsɛnga umbi, bɔr umum isi ĩbeemum itsɛng ake ru ubvur. Nu ngge iki iwe rimi, umum ifosa ĩba iyepa umbi ru umɛn irherhe ri inyinyã adɔka, nggee ra anggɔmmɛn ama atsuafɛr.
12 Tenho muito mais a lhes dizer, mas não quero fazê-lo com papel e tinta, pois espero visitá-los em breve e conversar com vocês pessoalmente. Então nossa alegria será completa.
13 Awɛkaci unapumbi abi Unum aka asɛng, aghwe ungo.
13 Saudações dos filhos de sua irmã escolhida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.