2 Coríntios 6
ldb (LDB) vs VC
1 Umɛn ishɔ̃rhã umbi ri itsimɛn iki iwe awɛrhi itser Unum, ugɛ umbi niba ayɛimbi imimutu Unum ibɛm.
1 Na qualidade de colaboradores seus, exortamo-vos a que não recebais a graça de Deus em vão.
2 Unga aka agɔr agɛ,
2 Pois ele diz: Eu te ouvi no tempo favorável e te ajudei no dia da salvação {Is 49,8}. Agora é o tempo favorável, agora é o dia da salvação.
3 Umɛn isi itsumɛn utarh ukpuku ukwɛr itok ru atsĩndĩ anera, ngge itsú anera asi írherhumbɔ arherhe aka abewe ri itsi itsermɛn.
3 A ninguém damos qualquer motivo de escândalo, para que o nosso ministério não seja criticado.
4 Bɔr ru ubɛn ubin umɛn iki ikorhe, umɛn ini ĩdɛyiwe ugɛ umɛn iwe agãrhũ Unum. Umɛn ibima akarhãrhã ri ihwa ayetnum, ri igũ ighong nu ipipare.
4 Mas em todas as coisas nos apresentamos como ministros de Deus, por uma grande constância nas tribulações, nas misérias, nas angústias,
5 Anera akwɛr umɛn ugwɛɛ na atsuke umɛn ru ugborzĩ. Anera asoyi unggɔ̃ɔ̃ ifuw nggu umɛn. Umɛn itɔ̃ itser iyiki iker, umɛn isi irhamɛn urhɔ, isi ighamɛn ubingha.
5 nos açoites, nos cárceres, nos tumultos populares, nos trabalhos, nas vigílias, nas privações;
6 Umɛn iwu abika asar, abi ihwihwɛng, abi idɔngamɛn, abi inna, abi Ipfu Isarsatangge, abi ibibema iyi idzidzɛrhe.
6 pela pureza, pela ciência, pela longanimidade, pela bondade, pelo Espírito Santo, por uma caridade sincera,
7 Ubɛn ivang umɛn ini irherhi idzidzɛrhe, ijee Unum iwe nggu umɛn. Umɛn iwemɛn ra abin iwa aki irhirhika ru ubok ugha nu ubok ufer.
7 pela palavra da verdade, pelo poder de Deus; pelas armas da justiça ofensivas e defensivas,
8 Umɛn iwu agãrhũ Unum ru ubok imor nu ikwikwɛɛte, ra arherhe aka abewe nu akika aze anera aki irherhuwa umɛn. Abɔɔ anyã umɛn ugɛɛ abika arhɛm anera, bɔr umɛn irherhi idzidzɛrhe.
8 através da honra e da desonra, da boa e da má fama.
9 Umbɔ asi ihwɛngmbɔ umɛn, bɔr abɔɔ ahwɛngmbɔ umɛn akarhãrhã. Umɛn iwu ra angwĩ akpe, bɔr umɛn iwemɛn ru urhɛ. Umɛn iyɛi ugwɛɛ, bɔr umɛn isi ikpemɛn.
9 Tidos por impostores, somos, no entanto, sinceros; por desconhecidos, somos bem conhecidos; por agonizantes, estamos com vida; por condenados e, no entanto, estamos livres da morte.
10 Umɛn iwemɛn ri idamɛn, bɔr umɛn iwe ra anggɔm ubɛn ivang. Umɛn iwe ri itsũwã, bɔr umɛn itsu abɔɔ awe ru ubin urhɛrhɛ. Umɛn ishimɛn ru ubin, bɔr ubɛn ubin umɛn iwemɛn ra ukpɔ.
10 Somos julgados tristes, nós que estamos sempre contentes; indigentes, porém enriquecendo a muitos; sem posses, nós que tudo possuímos!
11 Umɛn irherhuwa umbi arherhe isi iwɔkmɛn ubin ru umbi abi Ukorinti. Umɛn iyanguwa umbi amɛnmɛn.
11 Ó coríntios, acabamos de vos falar com toda a franqueza. O nosso coração está todo ele aberto.
12 Umɛn isi ikpɛ̃mɛn ibema umbi, awu umbi asi iyanga amɛnmbi abemumbi umɛn.
12 Não é estreito o lugar que nele ocupais. Estreito, isso sim, é vosso íntimo.
13 Umum irherha arherha akɛrɛ nggu umbi ru nyaku utei iki irherhe nggu angwɛ̃nga, àka ayanga amɛnmbi ikɛi.
13 Correspondei-me com igual ternura. Falo como a meus filhos: também vós outros abri largamente os vossos corações.
14 Niba agbopumbi atsimbi nggu abirabɛ aka asi iwembɔ abika adɔsa. Awu use uwuri igbopu uner uwuku urhika nggu uner arhim? Use awu iwɛrhɛ use iwuri igbopu irhirhang nggu uzĩ?
14 Não vos prendais ao mesmo jugo com os infiéis. Que união pode haver entre a justiça e a iniqüidade? Ou que comunidade entre a luz e as trevas?
15 Ukiristo awu uwɛrhu Undenggũ? Use awu use utomu abika adɔsa nggu abirabɛ aka asi iwembɔ abika adɔsa?
15 Que compatibilidade pode haver entre Cristo e Belial? Ou que acordo entre o fiel e o infiel?
16 Awu use uwuri igbopuwe Iya-Num nggu agberhe? Umɛn iwu iya Unum uwu urhɛ. Ru nyaku Unum aka agɔr agɛ,
16 Como conciliar o templo de Deus e os ídolos? Porque somos o templo de Deus vivo, como o próprio Deus disse: Eu habitarei e andarei entre eles, e serei o seu Deus e eles serão o meu povo {Lv 26,11s}.
17 Nggee,
17 Portanto, saí do meio deles e separai-vos, diz o Senhor. Não toqueis no que é impuro, e vos receberei.
18 <<Umum iwuri iwe Utɛ ru umbi,
18 Serei para vós um Pai e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor todo-poderoso {Is 52,11; Jr 31,9}.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.