Salmos 135

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว. ไมจ เนอึม เปอะ ลืลาว มอยฮ อื. โม เปะ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ อื, ไมจ เปอะ ทไว รซอม ลืลาว ละ พะจาว.
1 Louvai ao Senhor ! Louvai o nome do Senhor ; louvai-o, servos do Senhor .
2 โม เปะ ป อาวต นึง ลั่กกา วิฮัน ยุฮ พะจาว เยอ, โม เปะ ป ชุง นึง ควง วิฮัน ยุฮ อื เซ,
2 Vós que assistis na Casa do Senhor , nos átrios da Casa do nosso Deus.
3 ไมจ เนอึม เปอะ ลืลาว พะจาว, นึง มัฮ อื ป ตึก นึง ไมจ แตะ. ไมจ เปอะ เชีย ลืลาว มอยฮ อื, นึง มัฮ อื ป เลียก พาวม โซะไง่ เนอึม นึง ปุย.
3 Louvai ao Senhor , porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque é agradável.
4 พะจาว เยอ เอีจ เลือก โม ยาโคป ละ โกะ แตะ ไอฮ, เอีจ เลือก โม อิซราเอน เกือฮ แปน คอง แตะ.
4 Porque o Senhor escolheu para si a Jacó e a Israel, para seu tesouro peculiar.
5 อาึ ยุง เงอะ มัฮ พะจาว ยุฮ เอะ เซ ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ. มัฮ เนอึม ป ระ ฮา พะ ฮา จาว ไฮญ เตือง โอยจ อื.
5 Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Deus está acima de todos os deuses.
6 พะจาว ยุฮ โอเอีฮ โครยญ เจือ ตัม ปุก อื รพาวม โกะ แตะ ไอฮ, เตือง นึง เมือง มะลอง, นึง ปลัฮเตะ, ฮอยจ ละ นึง ปลัฮ รอาวม ไม่ ฆรึม รอาวม ก โด่ะ อื.
6 Tudo o que o Senhor quis, ele o fez, nos céus e na terra, nos mares e em todos os abismos.
7 เอีจ มัฮ พะจาว ป เกือฮ ชุต รวู ฮาวก เน่อึม ลอยจ เตะ ก ซไง อื. เกือฮ โรฮ ปลุกปลัก เนอึม บริ ฮอยจ, ละ ซ เกือฮ อื พริ เฮละ, ไม่ เกือฮ โรฮ อื กาื ฮอยจ เน่อึม นึง ก แฮรน แตะ อาึง โรฮ.
7 Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros.
8 เอีจ มัฮ พะจาว เซ ป เกือฮ กวน โรง ปุย เมือง อียิป ยุม เมอ, เตือง กวน โรง ซัตซิง ยุฮ อื โรฮ.
8 Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até aos animais;
9 นึง เมือง อียิป เซ, พะจาว เอีจ เปลีฮ โรฮ ป ซกิ ซัมคัน นึง อื โฮวน เจือ, ละ เกือฮ อื ฟาโร ไม่ โม ลุกนอง อื เซ ลอก ตุต แตะ.
9 que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos;
10 เอีจ มัฮ โรฮ พะจาว ติ เซ ป ยุฮ ไลจ ไม่ เมือง ปุย โฮวน เมือง โฮวน ปะเทต เตอ. ยุฮ โรฮ ยุม ไม่ โม กซัต ป ระ อัมนัต โฮวน ปุย โรฮ.
10 que feriu muitas nações e deu morte a poderosos reis:
11 มัฮ ซิโฮน ป มัฮ กซัต ยุฮ โม อาโมไร, ไม่ โอก ป มัฮ กซัต เมือง บ่าชัน, ไม่ โม กซัต ยุฮ ปุย นึง เมือง คะนาอัน เตือง โอยจ อื.
11 a Seom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã,
12 ฟวยจ เซ เกือฮ บั่นเมือง ยุฮ อื เซ ละ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ. ลอต เอิน เกือฮ อื แปน คอง อื.
12 e deu a sua terra em herança, em herança a Israel, seu povo.
13 โอ พะจาว, มอยฮ ปะ อา มัฮ ป ไก ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ. กัน ยุฮ เปอะ พรุ มอยฮ ละ ปุย โครยญ เจน ปุย.
13 O teu nome, ó Senhor , permanece perpetuamente; e a tua memória, ó Senhor , de geração em geração.
14 พะจาว ซ พาวม ไม่ โม ปุย ไน แตะ, ไม่ ซ เลียก พาวม อื นึง โม กวนไจ ยุฮ แตะ.
14 Pois o Senhor julgará o seu povo e se arrependerá em atenção aos seus servos.
15 ฮุป ป นัปทื โม ปุย ปะเทต ไฮญ โครยญ ปะเทต เตอ, มัฮ เยือ มาื ไม่ ไคร. มัฮ ป ยุฮ ปุย นึง เตะ โกะ แตะ ไอฮ.
15 Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens.
16 ฮุป โม เซ ไก โรฮ มวยญ อื, ปังเมอ โอ เกียฮ ลปุง นึง อื. ไง่ อื ไก โรฮ, ปังเมอ โอ เกียฮ ยุ โอเอีฮ นึง อื.
16 Têm boca, mas não falam; têm olhos, e não veem;
17 ฮยวก อื ไก โรฮ, ปังเมอ โอ เกียฮ ฮมอง โอเอีฮ. ไก โตว โรฮ รพาวม ป โอก เน่อึม โตะ มาึฮ โตะ มวยญ อื.
17 têm ouvidos, mas não ouvem, nem há respiro algum na sua boca.
18 โม ป ยุฮ ฮุป ตอก เซ ไม่ อาึง อื รพาวม แตะ นึง อื ซ ตอก โรฮ ฮุป ยุฮ แตะ เซ โรฮ.
18 Semelhantes a eles se tornem os que os fazem, e todos os que confiam neles.
19 โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ อิซราเอน เนอ, ไมจ เปอะ ทไว รซอม ลืลาว ละ พะจาว. โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ อาโรน เนอ, ไมจ เนอึม เปอะ ลืลาว พะจาว.
19 Casa de Israel, bendizei ao Senhor ! Casa de Arão, bendizei ao Senhor !
20 โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ เลวี เยอ, ไมจ เปอะ ลืลาว พะจาว. โม เปะ ป นัปทื เนอึม พะจาว เตือง โอยจ เปอะ, ไมจ เนอึม เปอะ ลืลาว พะจาว.
20 Casa de Levi, bendizei ao Senhor ! Vós, os que temeis ao Senhor , louvai ao Senhor !
21 ไมจ เปอะ ลืลาว อื นึง เมือง ซีโยน. เวียง เยรูซาเลม เซ เอีจ มัฮ ก อาวต อื. ไมจ เนอึม ปุย ลืลาว พะจาว.
21 Bendito seja, desde Sião, o Senhor , que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor !

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 135, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.