Oséias 9
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 โม เปะ โม อิซราเอน เนอ, ปุ เญาะ เกือฮ ติ เปอะ ไมจ มวน รพาวม, ปุ เกือฮ ติ เปอะ มาวก ฆาว ตอก ปุย ตังเมือง โฮ. โม เปะ เอีจ บระ เปอะ รพาวม พะจาว ยุฮ แตะ นึง เอีจ มัฮ เปอะ ป เลนจุ, เอีจ ฮัน เปอะ นึง จังลา แตะ ตอก ปรโปวน โชะ ติ แตะ นึง รบุฮ ปุฮ ปุย เฮงาะ โครยญ โดฮ โฮ.
1 Não se regozije, ó Israel; não se alegre como as outras nações. Pois você se prostituiu, abandonando o seu Deus; você ama o salário da prostituição em cada eira de trigo.
2 เญาะ เลี่ญ โตว, เฮงาะ รโกะ โซม เปอะ ไม่ รอาวม อะงุน ญุ เปอะ เซ ซ กุมปอ โตว ละ เปอะ. รอาวม อะงุน โคระ ยุฮ เปอะ ปุ โรฮ ซ ไก โรฮ.
2 Os produtos da eira e do lagar não alimentarão o povo; o vinho novo lhes faltará.
3 โม เอฟราอิม เญาะ ซ ไก โตว ป โฮลฮ ลั่ง อื อาวต นึง บั่นเมือง ยุฮ พะจาว เยอ. ซ จัมเปน ลเตือฮ เอีญ แม ฮอยจ นึง เมือง อียิป ง่อน, ไม่ ซ โฮลฮ อื โซม โอเอีฮ ป รแอม ไล นึง เมือง อัตซีเรีย ง่อน.
3 Eles não permanecerão na terra do Senhor; Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerá comida impura.
4 เญือม อาวต อื นึง เมือง ปุย ไฮญ ตอก เซ เญาะ ซ โฮลฮ โตว เรฮ รอาวม อะงุน ละ ซ ทไว แตะ ละ พะจาว, ไม่ โอ อื เญาะ โฮลฮ ทไว ซัตซิง ป ปุก รพาวม อื. ป โซม ปุย นา เซ มัฮ ป เกือฮ ปุย รแอม ไล ตอก ป โซม ปุย นึง เญือะ ป ยุม โฮ. มัฮ เยือ เมาะ โซม ปุย อื ปอ ไฮ ฆวต อื, ซ ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป โฮลฮ โรวก ทไว ป โซม เซ ละ พะจาว นึง วิฮัน เนอ.
4 Eles não derramarão ofertas de vinho para o Senhor, nem o agradarão os seus sacrifícios. Tais sacrifícios serão para eles como o pão dos pranteadores, que torna impuro quem o come. Essa comida será para eles mesmos; não entrará no templo do Senhor.
5 เญือม เอีจ เติง เวลา ชลอง ปุย ละ ซ นัปทื แตะ พะจาว เซ, โม อิซราเอน ซ ยุฮ บุย อื ตอก เมอ ตอก โอวน?
5 O que farão vocês no dia de suas festas fixas, nos dias de festa do Senhor?
6 เญือม เซ ปัง ปุน ตอ ฮา กัน ไลจ กัน โลม, โม อียิป ซ รโจะ เอิน ปุย โม เซ ละ ซ รปาึง อื นึง เวียง เมมฟิต. เครึอง ไคร เครอึง มาื ยุฮ อื เซ ซ เตือ เยือ ไรป กัต ฮา อื. นึง เตน อาวต อื เซ ซ กวยฮ เยือ โคะ กัต นึง ฮา อื.
6 Vejam! Fogem da destruição, mas o Egito os ajuntará, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata as urtigas vão herdar; os cardos cobrirão totalmente as suas tendas.
7 เวลา เกือฮ พะจาว ปุย ลอก ตุต แตะ เซ เอีจ เติง เนอึม, เวลา โรก พะจาว เวน ละ ปุย เอีจ ซ ฮอยจ โรฮ. เญือม เซ โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน ซ ยุง เปอะ ไลลวง อื, ซ อัฮ เปอะ เฮี, “ป เคียต ซึป ลปุง พะจาว ละ เอะ มัฮ ปุย งาว. โม ป โคะ ลปุ พะจาว อาวต นึง แตะ มัฮ ปุย เง่าะ ปุย บ่า,” ซ อัฮ เปอะ เซ. โม เปะ เกละ ลัมเลือ เปอะ ยุ อาึ, มัฮ ฆาื เอีจ โฮวน ลัมเลือ พิต โฌวะ ยุฮ เปอะ.
7 Os dias de castigo vêm, os dias de punição estão chegando. Que Israel o saiba. Por serem tantos os pecados, e tanta a hostilidade de vocês, o profeta é considerado um tolo, o homem inspirado, um louco violento.
8 พะจาว เอีจ เกือฮ อาึ แปน ป ฮอยจ ซึป ลปุง แตะ ละ ซตอก รเง่อึม แตะ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน อื เซ. ปัง โฮว อาึ นา ออฮ นา เอีฮ, โม เปะ ปังเมอ มอง แนฮ เปอะ โฮมวต อาึ ตอก มอง ปุย โฮมวต ไซม นึง แฮวะ ยุฮ แตะ โฮ. ปัง มัฮ นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว ไอฮ, ซ ไก ตื โม ป เกละยุ ป ซึป ลปุง พะจาว นึง อื.
8 O profeta, junto ao meu Deus, é a sentinela que vigia Efraim, contudo, laços o aguardam em todas as suas veredas, e a hostilidade no templo do seu Deus.
9 โม เซ เกือฮ ติ แตะ ยุฮ กัน ฆอก กัน เบร ลัมเลือ เอิน, ตอก เอิน เจน ปุย กิเบ่อา โฮ. พะจาว ซ ไตม อาึง กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ อื เซ, ฟวยจ เซ ซ รเตีฮ อื เกือฮ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื.
9 Eles mergulharam na corrupção, como nos dias de Gibeá. Deus se lembrará de sua iniqüidade e os castigará por seus pecados.
10 พะจาว อัฮ แม อื ตอก เฮี, “เญือม ยุ โรง อาึ โม อิซราเอน เนอ, ตอก เอิน รโตฮ ปุย ยุ เปลิ อะงุน นึง ลาึน เวือฮ โฮ. เญือม ยุ โรง อาึ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ, ตอก โรฮ รโตฮ ปุย ยุ เปลิ เม เญือม เปลิ โรง อื โฮ. เญือม เอีจ ฮอยจ อื นึง บลาวง เปโอ เยอ, ปุย โม เซ ปังเมอ นุ่ม เอิน ไว พะบ่าอัน. ฟวยจ เซ โล่ว แม ลอต เอิน แปน ปุย ซเม่อึก รแอม เนิ ตอก โรฮ มัฮ พะ ป ฮรัก อื เซ ป ซเม่อึก รแอม เนิ โรฮ.
10 "Quando encontrei Israel, foi como encontrar uvas no deserto; quando vi os antepassados de vocês, foi como ver os primeiros frutos de uma figueira. Mas, quando eles vieram a Baal-Peor, consagraram-se àquele ídolo vergonhoso e se tornaram tão repugnantes quanto aquilo que amaram.
11 เฆียง เฮี อัมนัต โญตซัก โม เอฟราอิม เซ ซ ไฆร เอิน ฮา อื ตอก โปว ไซม โฮ. เญาะ ซ ไก โตว ป เกิต กวน นึง, เญาะ ไก โตว ป แฮง นึง, ป เตอึม แฮง นึง อื ปุ โรฮ เญาะ ซ ไก.
11 A glória de Efraim lhe fugirá como pássaro: nenhum nascimento, nenhuma gravidez, nenhuma concepção.
12 ปัง ไก ง่อน ป เอีจ เลียง กวน แตะ ฮอยจ ละ ระ อื, อาึ ซ ตุย เกือฮ โอก ฮา อื, เญาะ ซ เกือฮ โตว ไอม ติ โกะ ปุย เนอึม. เญือม เอีจ ละ โปวฮ อาึ อื, ปุย โม เซ ซ โซะไซญ เนอึม ละ อื ฆาื อื.
12 Mesmo que criem filhos, porei de luto cada um deles. Ai deles quando eu me afastar!
13 ไพรม อื อาึ ยุ โม เอฟราอิม ตอก โอเอีฮ ซมา ปุย นึง โตะ โลก ก ไมจ อื โฮ. ปเลี่ย โม เอฟราอิม เซ จัมเปน อื ตาว กวน แตะ โอก ละ ซ โฮลฮ ปุย ยุฮ ยุม ไม่,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
13 Vi Efraim, plantado num lugar agradável, como Tiro. Mas Efraim entregará seus filhos ao matador. "
14 โอ พะจาว, อาึ ซ ปัว ปะ ยุฮ ละ ปุย โม เฮี ตอก เมอ แล? ปัว ปะ เกือฮ ปรโปวน โม เซ แปน ปุย ซแกต. ปัว โรฮ ปะ เกือฮ อื แปน ปุย โอ โฮลฮ เกือฮ กวน แตะ ปุ.
14 Ó Senhor, que darás a eles? Dá-lhes ventres que abortem e seios ressecados.
15 พะจาว อัฮ เฮี, “กัน ฆอก กัน เบร ยุฮ ปุย โม เซ เตือง โอยจ อื เอีจ ไก เน่อึม เญือม อาวต อื นึง ย่วง กิละกัน ลั่ง, เญือม เกละ โรง อาึ ยุ มัฮ เน่อึม นา เซ. อาึ ซ โครฮ โม เซ โอก ฮา นาตี ซัมคัน ยุฮ แตะ, นึง ฆอก ลอน กัน ยุฮ อื เซ. อาึ เญาะ ซ ฮรัก โตว ปุย โม เซ, โม ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ อื เอีจ มัฮ ตื ป เลฮ เตียง อาึ.
15 "Toda a sua impiedade começou em Gilgal; de fato, ali eu os odiei. Por causa dos seus pecados, eu os expulsarei da minha terra. Não os amarei mais; todos os seus líderes são rebeldes.
16 โม เอฟราอิม มัฮ ตอก โคะ ป เอีจ ตูไต ซออฮ แรฮ ปอ เอิน โอ อื เญาะ เกียฮ เกิต เปลิ โฮ. เญาะ เกียฮ เกิต โตว กวน อื. ดัฮ ตอ ไก ลั่ง กวน ง่อน โฮ, อาึ ซ ยุฮ แม ไลจ ไม่ ป มัฮ กวน ฮรัก อื เซ ฮา อื,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
16 Efraim está ferido, sua raiz está seca, eles não produzem frutos. Mesmo que criem filhos, eu matarei sua querida prole. "
17 พะจาว ยุฮ อาึ เซ, ซ ละ โปวฮ เนอึม ป มัฮ ปุย ไน แตะ, มัฮ ฆาื โอ อื เนอึง ป อัฮ อื. ปุย โม เซ ซ ลอต เอิน แปน ป โฮว ไป โฮว มา ลลาึง เมือง ปุย ไฮญ ฆาื อื โฮวน โดฮ.
17 Meu Deus os rejeitará porque não lhe deram ouvidos; serão peregrinos entre as nações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.