Números 7

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ซเงะ โบลวง ไอ โมเซ พากัง ระ ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว เซ ไอ โมเซ เรฮ ลออยฮ ซัมคัน นึง พากัง ระ เซ, ไม่ เครอึง ป โกว ปุย นึง อื เตือง คัน ทไว ไม่ โอเอีฮ เมาะ ป โกว ปุย นึง อื เซ โครยญ เจือ, ละ ซ ทไว อื ละ พะจาว.
1 No dia em que Moisés acabou de armar a Tenda Sagrada , ele a ungiu e a dedicou ao serviço de Deus, junto com todos os objetos da Tenda e do altar.
2 เญือม เซ ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ โม อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื, มัฮ โม ป เอีจ เลือก ปุย แปน ฮัวนา เญือม โจต ปุย เซน แตะ โฮ,
2 Então os chefes dos grupos de famílias, que eram líderes das tribos do povo de Israel, os mesmos homens que estavam cuidando da contagem do povo,
3 โรวก ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว. ป ทไว อื เซ มัฮ เลาะ แลฮ กัน, ไม่ โมวก แลฮ กู. ปุย ลอา ปุย โรวก เลาะ ติ กัน ไม่ โมวก ติ ปุย ติ ตัว ทไว อื ลั่กกา พากัง ระ เซ.
3 trouxeram as suas ofertas a Deus, o Senhor , isto é, seis carroças cobertas e doze bois. Cada dois chefes ofereceram uma carroça, e cada um deles, um boi; e puseram tudo na frente da Tenda.
4 ฟวยจ เซ พะจาว อัฮ เฮี ละ ไอ โมเซ,
4 O Senhor disse a Moisés:
5 “ไมจ เปอะ รัป อาึง โอเอีฮ โม เซ, ละ ซ โกว ปุย อื นึง กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ. ไมจ เปอะ มอป ละ โม เลวี เซ, ตัม กัน ลัง ยุฮ อื โครยญ โฆะ อื,” อัฮ เซ.
5 — Receba as carroças e os bois a fim de serem usados para o serviço da Tenda; e dê essas ofertas aos levitas , a cada um de acordo com o serviço que faz.
6 ไอ โมเซ โรวก เนอึม เลาะ ไม่ โมวก เซ, โฮว มอป อื ละ โม เลวี.
6 Então Moisés deu aos levitas as carroças e os bois.
7 เกือฮ เลาะ ลอา กัน ไม่ โมวก ลอา กู ละ โม เกอโชน ตัม กัน ลัง ยุฮ อื เซ.
7 Aos descendentes de Gérson ele deu duas carroças e quatro bois, de acordo com o serviço que faziam.
8 เกือฮ เลาะ ปาวน กัน ไม่ โมวก ปาวน กู ละ โม เมรารี, ตัม กัน ลัง ยุฮ อื โรฮ. ปุย โม เซ มัฮ ป ยุฮ กัน ตัม ป ควป คุม แลน แก อิทามา กวน อาโรน ป มัฮ ซตุ เซ.
8 Aos descendentes de Merari, também de acordo com o serviço deles, Moisés deu quatro carroças e oito bois. Esse serviço era dirigido por Itamar, filho do sacerdote Arão.
9 โม จัตเจือ โคฮัต นึง อื ปังเมอ โอ มอป โอเอีฮ โม เซ ละ อื, นึง มัฮ อื ป ลัง ปุยฮ กลอม โอเอีฮ ป ตึก นึง ซัมคัน ยุฮ พะจาว เซ นึง โกะ แตะ.
9 Porém Moisés não deu aos descendentes de Coate nem carroças nem bois, pois os objetos sagrados de que eles cuidavam tinham de ser carregados nos ombros.
10 ไน ซเงะ ชลอง ปุย คัน ทไว เซ โม ฮัวนา เจอ ยุฮ โม อิซราเอน เซ โรวก โรฮ ทไว โอเอีฮ ยุฮ แตะ ลั่กกา คัน ทไว เซ.
10 Os chefes também trouxeram as ofertas para comemorar a dedicação do altar ao serviço de Deus. Quando eles já estavam prontos para apresentar as suas ofertas no altar,
11 พะจาว เอีจ อัฮ อาึง อื ละ ไอ โมเซ ตอก เฮี, “ไมจ เปอะ เกือฮ โม ฮัวนา เจอ เซ โรวก ทไว โอเอีฮ ยุฮ แตะ ไน กัน ชลอง ปุย คัน ทไว เซ, โครยญ ซเง่ะ ติ ซเงะ ติ ปุย,” อัฮ เซ.
11 o Senhor Deus disse a Moisés: — Os chefes, cada um no seu próprio dia, deverão apresentar as suas ofertas para a dedicação do altar ao meu serviço. As ofertas que cada um trouxe eram iguais: uma bandeja de prata pesando um quilo e meio; uma bacia de prata pesando oitocentos gramas, segundo a tabela oficial (a bandeja e a bacia estavam cheias de farinha de trigo misturada com azeite, para a oferta de cereais); um prato de ouro pesando cento e quinze gramas, cheio de incenso; um touro novo, um carneiro e um carneirinho de um ano para serem completamente queimados; um bode como oferta para tirar pecados; e, como oferta de paz, dois bois, cinco carneiros, cinco bodes e cinco carneirinhos de um ano.
84 ป มัฮ ฮัวนา เจอ ยุฮ โม อิซราเอน เซ, เอีจ โรวก เนอึม ทไว โอเอีฮ โม เซ เตือง โอยจ อื, ไน กัน ชลอง ปุย คัน ทไว เซ, เตือง กาว โรฮ ลอา ปุย อื เซ. ป ทไว อื เซ รโจะ แปน เมาะ เฮี เตือง โอยจ อื. มัฮ เชือม มาื กาว โรฮ ลอา, กลอง มาื กาว โรฮ ลอา, เชือม ไคร กาว ลอา.
84 — ausente —
85 เชือม มาื เซ ติ ติ, นัมนัก ติ รอย ไม่ ง่วย เชเคน, กลอง มาื เซ ติ ติ นัมนัก อาลแฆลฮ เชเคน. มาื ป ยุฮ ปุย กลอง เชือม เซ นึง อื เตือง โอยจ อื นัมนัก ลอา เปือน ไปล ปาวน รอย เชเคน, ตัม เชเคน โกว ปุย นึง ฮอง ซัมคัน.
85 — ausente —
86 มัฮ แม เชือม ไคร กาว ลอา, นาวก นึง กัมยัน. เชือม ไคร เซ ติ ติ อี นัมนัก กาว เชเคน, ตัม เชเคน โกว ปุย นึง ฮอง ซัมคัน เซ. ไคร ป ยุฮ ปุย เชือม นึง เซ เตือง โอยจ อื นัมนัก ติ รอย ไม่ ง่า เชเคน.
86 doze pratos de ouro pesando um quilo trezentos e oitenta gramas (os pratos estavam cheios de incenso);
87 ซัตซิง ละ ซ ตอง อื ทไว เซ, มัฮ โมวก โปก กาว ลอา ตัว, แกะ โปก กาว โรฮ ลอา ตัว, กวน แกะ โปก ป ไก อาญุ อื ติ เนอึม กาว ลอา ตัว, ไม่ เฮงาะ รโกะ ทไว ปุย, ไม่ ปิ โปก กาว โรฮ ลอา ตัว, ละ ซ ทไว อื แปน ควน โตฮ ปุย ติ แตะ ฮา มั่ป ยุฮ แตะ.
87 como ofertas a serem completamente queimadas, doze touros novos, doze carneiros e doze carneirinhos de um ano, junto com as ofertas de cereais que acompanham essas ofertas; como ofertas para tirar pecados, doze bodes;
88 ซัตซิง เตือง โอยจ อื, เมาะ ป มอก ปุย ทไว ละ ซ รโจะ ดิ อื รพาวม แตะ ไม่ พะจาว เซ, มัฮ โมวก โปก ง่า โรฮ ปาวน ตัว, แกะ โปก ลแฆลฮ ตัว, ปิ โปก ลแฆลฮ ตัว, ไม่ กวน แกะ โปก ป ไก อาญุ อื ติ เนอึม ลแฆลฮ ตัว. โอเอีฮ โม เซ เตือง โอยจ อื, มัฮ ป ทไว ปุย ไน กัน ชลอง อื คัน ทไว เซ, ไม่ กัน เรฮ อื ลออยฮ ซัมคัน นึง อื เซ.
88 e, como ofertas de paz, vinte e quatro bois, sessenta carneiros, sessenta bodes e sessenta carneirinhos de um ano.
89 เญือม เลียก ไอ โมเซ นึง โตะ พากัง ระ ละ ซ ลปุง แตะ ไม่ พะจาว, เญือม ออฮ เญือม เอีฮ ญุ่ก, ไอ โมเซ โฮลฮ ฮมอง เซียง อัฮ พะจาว โอเอีฮ ละ แตะ เน่อึม นึง รเดือป ฮิต ซัมคัน ซน่ะ ฮุป เตปด่า ไก โพรยจ ลอา เซ.
89 Quando Moisés entrou na Tenda Sagrada para falar com o Senhor , ouviu a voz de Deus falando com ele de cima da tampa da arca da aliança , do meio dos dois querubins (Era assim que Deus falava com Moisés.).

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.