Números 18

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ

Sair da comparação
1 พะจาว อัฮ อาึง อื ละ อาโรน ตอก เฮี, “ดัฮ ไก ป ยุฮ ป พิต นึง กัน รซอฮ ปุย นึง พากัง นา ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว, ไม่ นึง กัน แปน เปอะ ซตุ เซ, ปะ ไม่ โม กวน เฌือต เปอะ ไม่ โม จัตเจือ เปอะ, ซ จัมเปน เปอะ ลอก ตุต ฆาื อื.
1 E o SENHOR disse a Arão: Tu, e teus filhos, e a casa de teu pai contigo, levareis a iniquidade do santuário; e tu e teus filhos contigo levareis a iniquidade do vosso sacerdócio.
2 เญือม ยุฮ ปะ ไม่ โม กวน เปอะ กัน นึง พากัง นา ก อาวต อาึ เซ, ไมจ เปอะ เกือฮ โม คระ เฌือต เปอะ ป มัฮ โม เลวี เซ เรอึม เปอะ นึง กัน ยุฮ เปอะ.
2 E também teus irmãos da tribo de Levi, a tribo de teu pai, tragam contigo, para que se unam a ti, e ministra a ti; tu e teus filhos contigo ministraremos diante do tabernáculo do testemunho.
3 โม เซ ซ แปน กวนไจ ปุย โจฮ เปอะ, ไม่ ซ ยุฮ อื กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ, ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ เกือฮ เลียก ซดิ ไม่ ฮอง ซัมคัน เซ, ไม่ ก อาวต คัน ทไว เซ, เดอึม ปุย โอ ซ ยุม ฆาื อื, เตือง โม เซ เตือง ปะ โรฮ.
3 E eles farão a tua guarda, e a guarda de todo o tabernáculo; porém não deverão se aproximar dos utensílios do santuário e do altar, para que não morram, nem eles, nem vós.
4 โม เซ ไมจ อื รซอฮ ดิ ไม่ ปะ นึง กัน ลัง ยุฮ แตะ ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ. ปุย ไฮญ โนก ฮา โม เลวี เซ, ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ เกือฮ ยุฮ กัน ไม่ แตะ.
4 E se unirão a ti e farão a guarda do tabernáculo da congregação, para todo o serviço do tabernáculo; e o estrangeiro não se aproximará de vós.
5 “มัฮ ปะ ไม่ โม กวน เปอะ โน่ง ป ลัง ยุฮ กัน นึง ฮอง ซัมคัน ไม่ นึง คัน ทไว เซ, เดอึม อาึ โอ ซ โฮลฮ ฮาวก รพาวม แม ละ โม อิซราเอน เซ ฆาื อื.
5 E vós fareis a guarda do santuário e a guarda do altar, para que nunca mais haja ira sobre os filhos de Israel.
6 อาึ เอีจ เลือก โม เลวี, ป มัฮ เอียกปุ คระ เฌือต เปอะ, โอก เน่อึม นึง โม อิซราเอน ไฮญ เซ ละ ซ แปน อื คอง ควัน เกือฮ อาึ ละ ปะ. โม เซ เอีจ มัฮ ป รกัฮ โน่ง อาึ ละ โกะ แตะ, ละ ซ โฮลฮ อื ยุฮ กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ.
6 E eis que tomei os vossos irmãos, os levitas, do meio dos filhos de Israel; a vós eles são dados, como presente, pelo SENHOR, para administrar o serviço do tabernáculo da congregação.
7 ปะ ไม่ โม กวน เปอะ ปังเมอ ไมจ เปอะ ยุฮ กัน ลัง ยุฮ โม ซตุ เซ โครยญ เจือ, เมาะ ป เกว ไม่ คัน ทไว ไม่ โอเอีฮ ป อาวต กไน พากัง ซัมคัน เซ. โอเอีฮ โม เซ มัฮ ป ลัง ฟวยจ นึง ปะ, นึง เอีจ เกือฮ พิเซต อาึ กัน แปน ซตุ เซ ละ เปอะ. ดัฮ ไก ปุย ไฮญ ป โอ มัฮ จัตเจือ ปะ นึง อื ป เลียก ซดิ ไม่ โอเอีฮ ซัมคัน เซ, ซ โฮลฮ ปุย ยุฮ ยุม ไม่ ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
7 Portanto, tu e teus filhos contigo guardareis o vosso sacerdócio em tudo o que é do altar, e dentro do véu, e vós servireis; eu vos dei o vosso sacerdócio como serviço de dádiva, e o estrangeiro que se aproximar morrerá.
8 พะจาว อัฮ เฮี ละ อาโรน, “ไมจ เปอะ ไตม ตอก เฮี, โอเอีฮ ป ทไว ปุย ละ อาึ เตือง โอยจ อื, เมาะ ป โอ ปุย ตอง, อาึ เอีจ เกือฮ ละ ปะ. เอีจ เมีญ มัฮ รโตง ปะ ไม่ โม กวน เฌือต เปอะ ฮอยจ ละ เฆียง เฮี โครยญ เจน ปุย.
8 E o SENHOR disse a Arão: Eis que também te dei a guarda das minhas ofertas alçadas, de todas as coisas santas dos filhos de Israel; por causa da unção, as dei a ti e a teus filhos como estatuto perpétuo.
9 โอเอีฮ ซัมคัน ทไว ปุย เซ ป โอ ปุย ตอง นึง คัน ทไว ป ซ เมีญ มัฮ รโตง ปะ นึง อื เซ มัฮ ตอก เฮี. มัฮ เฮงาะ รโกะ ทไว ปุย, ไม่ ป ทไว ปุย ละ ซ แปน ควน โตฮ มั่ป ยุฮ ปุย, ไม่ ป ทไว อื ละ แปน ควน ยวก มั่ป กัฮ ตุต ละ ปุย. โอเอีฮ ซัมคัน ทไว ปุย โครยญ เจือ เซ, เอีจ มัฮ ป ลัง ละ ปะ ไม่ โม กวน เฌือต เปอะ.
9 Isto será teu das coisas santíssimas, reservadas do fogo: todas as oblações, todas as ofertas de alimentos, todas as ofertas pelo pecado, e todas as ofertas pela transgressão, que me apresentam; serão santíssimas para ti e para teus filhos.
10 ปะ ไมจ เปอะ โซม ปอน โอเอีฮ โม เซ นึง นาตี ก ซง่ะ ไล อื นึง มัฮ อื ป ซัมคัน. มัฮ โม ปรเมะ โน่ง ป ลัง โซม ปอน โอเอีฮ โม เซ เยอ. ไมจ เปอะ ทื มัฮ ป ซัมคัน ละ แตะ.
10 No lugar santíssimo o comerás; todos os homens o comerão, e será santo para ti.
11 “โนก ฮา เซ มัฮ แม ป ทไว ไฮญ ปุย, ป กอยฮ โม อิซราเอน ทไว พิเซต ละ พะจาว เตือง โอยจ อื. อาึ เอีจ เกือฮ โรฮ แปน คอง ปะ ไม่ โม กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ ฮอยจ ละ เฆียง เฮี โครยญ เจน ปุย, เมาะ ป มัฮ ปุย ไน จัตเจือ เปอะ โครยญ โฆะ อื ป โอ อื มัฮ ปุย รแอม ไล ลัง โซม ปอน ตื อื.
11 E isto será teu: a oferta alçada das suas dádivas com todas as ofertas movidas dos filhos de Israel; isto dei a ti, a teus filhos, e a tuas filhas contigo, como estatuto perpétuo; todo aquele que estiver limpo na tua casa as comerá.
12 “โอเอีฮ เมาะ ป ทไว โรง ปุย ป ตึก นึง ไมจ แตะ, ป มัฮ ลออยฮ กาวก, รอาวม อะงุน, ไม่ เฮงาะ รโกะ, อาึ เอีจ เกือฮ แปน คอง เปอะ.
12 Todo o melhor do azeite e todo o melhor do vinho e do trigo, cujas primícias derem ao SENHOR, as dei a ti.
13 เมาะ ป มัฮ ปุย ไน จัตเจือ เปอะ ป ซง่ะ ไล อื ลัง โซม ปอน ตื อื.
13 Todos os primeiros frutos maduros que houver na terra, que trouxerem ao SENHOR, serão teus; todo aquele que estiver limpo na tua casa os comerá.
14 “โอเอีฮ ทไว ลุต ปุย ติ เมือง อิซราเอน โครยญ เจือ, อาึ เอีจ เกือฮ ละ โม เปะ.
14 Toda coisa consagrada em Israel será tua.
15 กวน โรง ปุย โครยญ โฆะ อื ไม่ กวน โรง ซัตซิง ป ลัง โรวก โม อิซราเอน ทไว ละ อาึ, อาึ เอีจ เกือฮ โรฮ ละ โม เปะ. ป มัฮ กวน โรง ปุย โครยญ โฆะ อื, ปะ ปังเมอ ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย โตฮ ตัม ไล อื. กวน โรง ซัตซิง ป โอ ซง่ะ ไล นึง อื, ไมจ โรฮ เปอะ เกือฮ ปุย โตฮ ตอก เซ โรฮ.
15 Todo o que abrir a madre, de toda carne, que trouxerem ao SENHOR, seja de homens ou animais, será teu; no entanto, os primogênitos dos homens resgatarás; também os primogênitos dos animais imundos resgatarás.
16 กวน รเมะ ปุย ดัฮ เอีจ ไก อาญุ ติ เคิ โฮ, ไมจ เปอะ เกือฮ ปุย โตฮ ตัม คาโนวน อื. ปุก พอน เชเคน ตัม เชเคน โกว ปุย นึง ฮอง ซัมคัน เซ. ติ เชเคน เซ ปุก ง่า เกรา.
16 E os que tiverem que ser redimidos, de um mês de idade, resgatarás, segundo a tua estimativa, por cinco shekels de dinheiro, segundo o shekel do santuário, que é de vinte geras.
17 “ป มัฮ กวน โรง โมวก, กวน โรง แกะ, ไม่ กวน โรง ปิ, ปังเมอ โอ เปอะ ไมจ โตฮ, นึง เอีจ มัฮ อื คอง อาึ. ไมจ เปอะ มอก ทไว ไม่ ซพรอต เปอะ ฮนัม อื นึง คัน ทไว, ไม่ ตอง เปอะ ทไว ลออยฮ อื. โอเอีฮ เซ ซ แปน ป ซออย ฮงาื ป ปุก เนอึม รพาวม อาึ.
17 Mas o primogênito de uma vaca, ou o primogênito de uma ovelha, ou o primogênito de uma cabra não resgatarás, porque são santos; espargirás o seu sangue sobre o altar, e queimarás a sua gordura em oferta queimada de cheiro suave ao SENHOR.
18 โตะ ซัตซิง โม เซ เตือง โอยจ อื เอีจ มัฮ ป ลัง ละ โม เปะ, ตอก เนะ รน่าวก ไม่ รเวือง ลวง ดอม ป กอยฮ ปุย ทไว ละ อาึ เซ.
18 E a carne deles será tua, assim como serão teus o peito e o ombro direito da oferta de movimento.
19 เมาะ ป ทไว พิเซต โม อิซราเอน ละ อาึ โครยญ เจือ, อาึ เอีจ เกือฮ โรฮ ละ ปะ, ไม่ โม กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ ฮอยจ ละ เฆียง เฮี โครยญ เจน ปุย. เฮี มัฮ ลปุง ซันญา ตอน ฮมัน ยุฮ อาึ ละ ปะ ไม่ โม จัตเจือ เปอะ โครยญ โฆะ อื.
19 Todas as ofertas alçadas das coisas santas, que os filhos de Israel oferecerem ao SENHOR, dei a ti, e a teus filhos, e a tuas filhas contigo, por estatuto perpétuo; é um pacto perpétuo de sal perante o SENHOR, para ti e para a tua semente contigo.
20 “โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว พริ เตะ เบระ เบรอึม นึง ปลัฮเตะ เซ. ซ โฮลฮ เปอะ โตว รโตง แตะ ไม่ ปุย โม เซ. เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ รโตง เปอะ. เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ ป ลัง โฮลฮ เปอะ เซ,” อัฮ เซ ละ อาโรน พะจาว เยอ.
20 E o SENHOR falou a Arão: Não terás herança nenhuma na terra deles, nem terás qualquer parte dela. Eu sou a tua parte, e a tua herança, entre os filhos de Israel.
21 พะจาว อัฮ แม เฮี, “เญือม ทไว โม อิซราเอน โอเอีฮ ยุฮ แตะ ละ อาึ กาว ปุน ติ ปุน เซ, อาึ เอีจ เกือฮ ละ โม เลวี แปน ป ลัง โฮลฮ อื, นึง มัฮ อื ป ยุฮ กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว เซ.
21 E eis que dei aos filhos de Levi todos os dízimos em Israel por herança, pelo seu serviço que executam, o serviço do tabernáculo da congregação.
22 เญือะ ไมจ โตว เกือฮ โม อิซราเอน ไฮญ เลียก ซดิ ไม่ พากัง ระ เซ, เดอึม โอ ซ ลอก ตุต ฮอยจ ละ ยุม แตะ ฆาื อื.
22 E nunca mais os filhos de Israel se aproximarão do tabernáculo da congregação, para que não levem o pecado e morram.
23 เน่อึม ปเลี่ย โฮว ไป นา, โม เลวี ซ แปน ป ลัปพิตชอป พากัง ระ เซ ไม่ กัน ป เกว ไม่ อื โครยญ เจือ. เอีจ มัฮ เซ ป มัฮ โกตไม ป ไมจ ปุย ยุฮ ลอป ฮอยจ ละ โม จัตเจือ เปอะ เฆียง เฮี. โม เลวี ซ ไก โตว พริ เตะ เบระ เบรอึม ยุฮ นึง เมือง อิซราเอน เซ.
23 Mas os levitas farão o serviço do tabernáculo da congregação e levarão a sua iniquidade; isto será estatuto perpétuo, por todas as vossas gerações, e entre os filhos de Israel, não terão nenhuma herança.
24 ป ทไว โม อิซราเอน กาว ปุน ติ ปุน เซ อาึ เอีจ เกือฮ เนอึม ละ โม เลวี แปน รโตง อื. เอีจ มัฮ ป ลัง โฮลฮ อื. มัฮ เซ ป อัฮ อาึ ละ โม เลวี เซ ตอก เฮี ฆาื อื, โม เปะ ไก โตว พริ เตะ เบระ เบรอึม ยุฮ เปอะ นึง เมือง อิซราเอน เซ,” อัฮ เซ พะจาว.
24 Mas os dízimos dos filhos de Israel, que oferecerem ao SENHOR em oferta alçada, tenho dado como herança aos levitas; portanto eu lhes disse: No meio dos filhos de Israel não tereis nenhuma herança.
25 พะจาว ดวน ไอ โมเซ อัฮ อื ละ โม เลวี ตอก เฮี,
25 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
26 “เญือม เอีจ โฮลฮ เปอะ รัป โอเอีฮ มอป พะจาว ละ เปอะ เซ, ป มัฮ โอเอีฮ ทไว โม อิซราเอน กาว ปุน ติ ปุน ยุฮ อื เซ, โม เปะ ไมจ โรฮ เปอะ โรวก ทไว ป โฮลฮ แตะ เซ ละ พะจาว, ไน กาว ปุน เซ ตา ติ ปุน โรฮ.
26 Fala aos levitas e dize a eles: Quando receberdes os dízimos dos filhos de Israel, que eu vos dei como herança, oferecereis deles uma oferta alçada ao SENHOR; uma décima parte dos dízimos.
27 โอเอีฮ ทไว เปอะ เซ, ซ เมีญ โรฮ ตอก ทไว ปุย ป โฮลฮ ป ปุน แตะ รกา เน่อึม นึง ม่า นึง ชิจ ยุฮ แตะ โฮ.
27 E a vossa oferta alçada vos será contada, como grão da eira e como plenitude do lagar.
28 มัฮ ตอก เซ ตอก ไมจ เปอะ ทไว โอเอีฮ ป โฮลฮ แตะ เน่อึม นึง โอเอีฮ ทไว ปะจัม โม อิซราเอน เซ, นึง มัฮ อื ป ลัง เกือฮ เปอะ ละ พะจาว. โอเอีฮ โม เซ ไมจ เปอะ มอป ละ อาโรน ป มัฮ ซตุ เซ.
28 Também oferecereis ao SENHOR uma oferta alçada de todos os vossos dízimos que receberdes dos filhos de Israel, e deles dareis a oferta alçada do SENHOR a Arão, o sacerdote.
29 “โอเอีฮ ป โฮลฮ เปอะ เซ, ไมจ เปอะ เลือก ป ตึก นึง ไมจ แตะ นึง อื ละ ซ ทไว เปอะ ละ พะจาว.
29 De todas as vossas dádivas, oferecereis toda oferta alçada do SENHOR; de tudo o melhor delas, a sua santa parte.
30 เญือม เอีจ ฟวยจ ทไว เปอะ ป ตึก นึง ไมจ แตะ ตอก เซ, ป โฮฮ ฮา ทไว เปอะ เซ ไมจ เปอะ เมีญ มัฮ ตอก เฮงาะ โฮลฮ ปุย เน่อึม นึง รบุฮ ยุฮ แตะ โฮ, ไม่ ตอก เปลิ โคะ ป โฮลฮ ปุย เน่อึม นึง โตะ รปึม ยุฮ แตะ โรฮ.
30 Portanto, dize-lhes: Quando oferecerdes o melhor deles, isso será contado aos levitas, como aumento da eira e como aumento do lagar.
31 เญือม เซ โม เปะ ไม่ ปุย ไน เญือะ เปอะ, ปัง โฮว โซม โฮว ปอน เปอะ นา ออฮ นา เอีฮ แปน ตื, นึง มัฮ อื โอเอีฮ ป ลัง โฮลฮ เปอะ นึง ยุฮ เปอะ กัน ป เกว ไม่ พากัง ระ เซ.
31 E comereis em todos os lugares, vós e a vossa casa, porque é a vossa recompensa pelo vosso serviço no tabernáculo da congregação.
32 เญือม เอีจ ฟวยจ ทไว เปอะ ป ตึก นึง ไมจ แตะ ละ พะจาว ตอก เซ, ปัง โซม ปอน เปอะ โอเอีฮ โม เซ, พะจาว เญือะ เมีญ โตว อื แปน ป พิต ละ เปอะ. ปุ เกือฮ โอเอีฮ ซัมคัน ทไว โม อิซราเอน เซ แปน ป รแอม ละ พะจาว, นึง โซม ปอน เปอะ โอเอีฮ กา เฆียง ทไว เปอะ ป ตึก นึง ไมจ แตะ เซ, เดอึม เปอะ โอ ซ ยุม ฆาื,” อัฮ เซ ละ โม เลวี เซ.
32 E não levareis o pecado, quando deles oferecerdes o melhor; e não contaminareis as coisas santas dos filhos de Israel, para que não morrais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.