Esdras 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 เนอึม โฮลฮ โรง ไซรัต กซัต เมือง เปอเซีย แปน กซัต ระ อา, เญือม เซ พะจาว โบว รพาวม อื เกือฮ อื เนอึง ป อัฮ แตะ. มัฮ ยุฮ อื ตอก เซ นึง ซ เกือฮ แตะ โอเอีฮ เกิต ตัม ป อัฮ เยเรมี อาึง. กซัต เซ เกือฮ ปุย โฮว ครอฮ ไลลวง เฮี ละ ปุย เลี่ป เมือง เตียง แตะ เซ. เกือฮ โรฮ ปุย ไซฮ อื แปน นังซื ตอก เฮี,
1 No primeiro ano de Ciro, rei da Pérsia, o S enhor cumpriu a profecia que havia anunciado por meio de Jeremias. Despertou o coração de Ciro para registrar por escrito a seguinte proclamação e enviá-la a todo o seu reino:
2 “เฮี มัฮ รซอม ไซรัต กซัต ระ เมือง เปอเซีย, พะเยโฮวา ป มัฮ พะจาว กุม เมือง มะลอง เอีจ มอป เมือง ปุย ติ ปลัฮเตะ ละ อาึ เตือง โอยจ อื. เอีจ ดวน โรฮ อาึ ยุฮ วิฮัน ละ แตะ นึง เวียง เยรูซาเลม ป ไก นึง เมือง ยูด่า เซ.
2 “Assim diz Ciro, rei da Pérsia: “O S
3 โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ เมาะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เซ ปัว พะจาว ยุฮ เปอะ อาวต ไม่ เปอะ. ไมจ โม เปะ เอีญ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม ไน เมือง ยูด่า เซ, ละ ซ ยุฮ โคระ แม เปอะ วิฮัน ละ พะเยโฮวา พะจาว ทื โม อิซราเอน. พะจาว เซ มัฮ ป อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม เซ.
3 Quem pertence ao povo de Deus, volte a Jerusalém, em Judá, para reconstruir o templo do S enhor , o Deus de Israel, que habita em Jerusalém. E que seu Deus esteja com vocês!
4 โม ป มัฮ ลั่ง ปุย ไน พะจาว ปัง อาวต นา ออฮ นา เอีฮ ญุ่ก, ดัฮ ไก ป ตองกัน ปุย เรอึม แตะ นึง กัน ซ เอีญ อื ฮอยจ นึง เมือง แตะ เซ, เกือฮ เอิน ปุย ย่วง อาวต อื เซ เรอึม. ไมจ อื เกือฮ ไคร มาื ละ ไม่ จลิต คอง กิน ไม่ ซัตซิง ละ ซ ตัง อื โรวก โอเอีฮ นึง อื. ไมจ โรฮ อื เกือฮ ไม่ โอเอีฮ ละ ซ ทไว อื ละ พะจาว ตัม รพาวม ฆวต ทไว แตะ นึง วิฮัน ป ไก นึง เวียง เยรูซาเลม เซ,” อัฮ เซ รซอม กซัต เซ.
4 Onde quer que se encontre esse remanescente judeu, que seus vizinhos ajudem com as despesas, dando-lhes prata e ouro, suprimentos e animais, além de ofertas voluntárias para o templo de Deus, em Jerusalém”.
5 เญือม เซ พะจาว โบว รพาวม ปุย ง่อน เกือฮ อื ฆวต เอีญ. มัฮ โม ฮัวนา ซฆลาวม โม ยูด่า ไม่ โม เบ่นยามิน ง่อน ไม่ โม ซตุ ไม่ โม เลวี ง่อน. โม เซ เพรียง ติ แตะ ละ ซ เอีญ ยุฮ โคระ แม แตะ วิฮัน ละ พะจาว ป อาวต นึง เยรูซาเลม.
5 Então o S enhor despertou o coração dos sacerdotes, dos levitas e dos chefes das tribos de Judá e Benjamim, para que fossem a Jerusalém e reconstruíssem o templo do S enhor .
6 โม ปุ ย่วง อื เตือง โอยจ อื เรอึม เนอึม อื นึง เครอึง ไคร เครอึง มาื ไม่ ป โซม ป ปอน อื ไม่ ซัตซิง ไม่ โอเอีฮ ไฮญ เตือง ป ซ ทไว อื ละ พะจาว ตัม รพาวม ฆวต ทไว แตะ.
6 Todos os seus vizinhos ajudaram, dando-lhes utensílios de prata e ouro, suprimentos e animais. Também lhes deram muitos presentes valiosos, além de todas as ofertas voluntárias.
7 กลอง เชือม ไม่ โอเอีฮ ไฮญ ป ตุย กซัต เนบู่คัตเนซัน โรวก ฮา วิฮัน ยุฮ พะจาว นึง เยรูซาเลม โฮ, ไม่ อาึง อื นึง เวือต พะ ทื แตะ ไพรม อื เซ, กซัต ไซรัต เซ เกือฮ แม อื ละ โม ยิว.
7 O rei Ciro tirou os utensílios que o rei Nabucodonosor havia levado do templo do S enhor , em Jerusalém, e colocado no templo de seus próprios deuses.
8 กซัต ไซรัต เซ เกือฮ มิตเรดั่ต ป แลน คอง ระ งวยฮ ยุฮ แตะ ตาว โอเอีฮ เซ โอก. เกือฮ อื เมีญ เมาะ ไก อื. เกือฮ เซน อื ละ เชตบั่ตซา ป มัฮ จาวเมือง ยูด่า.
8 Ciro, rei da Pérsia, deu instruções a Mitredate, seu tesoureiro, para que contasse esses utensílios e os entregasse a Sesbazar, líder dos exilados que voltavam para Judá.
9 — ausente —
9 Esta é uma lista dos objetos que foram devolvidos: 30 bacias de ouro, 1.000 bacias de prata, 29 incensários
10 — ausente —
10 30 tigelas de ouro, 410 tigelas de prata, 1.000 objetos diversos.
11 เตือง โอยจ อื ไก 5,400 เจือ ป มัฮ เครอึง ไคร เครอึง มาื โรวก อื เซ. โอเอีฮ โม เซ มัฮ ป โรวก เชตบั่ตซา ไม่ แตะ เญือม นัม อื โม ป เอีญ เน่อึม นึง แปน แตะ ครา นึง เมือง บ่าบี่โลน ฮอยจ นึง เยรูซาเลม.
11 Ao todo, havia 5.400 utensílios de ouro e prata. Sesbazar trouxe tudo isso consigo quando os exilados voltaram da Babilônia para Jerusalém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.