Esdras 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 เนอึม โฮลฮ โรง ไซรัต กซัต เมือง เปอเซีย แปน กซัต ระ อา, เญือม เซ พะจาว โบว รพาวม อื เกือฮ อื เนอึง ป อัฮ แตะ. มัฮ ยุฮ อื ตอก เซ นึง ซ เกือฮ แตะ โอเอีฮ เกิต ตัม ป อัฮ เยเรมี อาึง. กซัต เซ เกือฮ ปุย โฮว ครอฮ ไลลวง เฮี ละ ปุย เลี่ป เมือง เตียง แตะ เซ. เกือฮ โรฮ ปุย ไซฮ อื แปน นังซื ตอก เฮี,
1 No primeiro ano do reinado de Ciro, rei da Pérsia, para que se cumprisse a palavra do Senhor , por boca de Jeremias, o Senhor despertou o espírito de Ciro, rei da Pérsia, que ordenou que se proclamasse em todo o seu reino e que se pusesse por escrito o seguinte:
2 “เฮี มัฮ รซอม ไซรัต กซัต ระ เมือง เปอเซีย, พะเยโฮวา ป มัฮ พะจาว กุม เมือง มะลอง เอีจ มอป เมือง ปุย ติ ปลัฮเตะ ละ อาึ เตือง โอยจ อื. เอีจ ดวน โรฮ อาึ ยุฮ วิฮัน ละ แตะ นึง เวียง เยรูซาเลม ป ไก นึง เมือง ยูด่า เซ.
2 “Assim diz Ciro, rei da Pérsia: O
3 โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ เมาะ ป มัฮ ปุย ไน พะจาว เซ ปัว พะจาว ยุฮ เปอะ อาวต ไม่ เปอะ. ไมจ โม เปะ เอีญ ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม ไน เมือง ยูด่า เซ, ละ ซ ยุฮ โคระ แม เปอะ วิฮัน ละ พะเยโฮวา พะจาว ทื โม อิซราเอน. พะจาว เซ มัฮ ป อาวต นึง เวียง เยรูซาเลม เซ.
3 Aquele dentre vocês que for do seu povo, que o seu Deus esteja com ele e que suba para Jerusalém, que fica em Judá, e edifique a Casa do Senhor , Deus de Israel; ele é o Deus que está em Jerusalém.
4 โม ป มัฮ ลั่ง ปุย ไน พะจาว ปัง อาวต นา ออฮ นา เอีฮ ญุ่ก, ดัฮ ไก ป ตองกัน ปุย เรอึม แตะ นึง กัน ซ เอีญ อื ฮอยจ นึง เมือง แตะ เซ, เกือฮ เอิน ปุย ย่วง อาวต อื เซ เรอึม. ไมจ อื เกือฮ ไคร มาื ละ ไม่ จลิต คอง กิน ไม่ ซัตซิง ละ ซ ตัง อื โรวก โอเอีฮ นึง อื. ไมจ โรฮ อื เกือฮ ไม่ โอเอีฮ ละ ซ ทไว อื ละ พะจาว ตัม รพาวม ฆวต ทไว แตะ นึง วิฮัน ป ไก นึง เวียง เยรูซาเลม เซ,” อัฮ เซ รซอม กซัต เซ.
4 Todo aquele que restar, seja qual for o lugar em que habita, que os homens desse lugar o ajudem com prata, ouro, bens e gado, além das dádivas voluntárias para a Casa de Deus, em Jerusalém.”
5 เญือม เซ พะจาว โบว รพาวม ปุย ง่อน เกือฮ อื ฆวต เอีญ. มัฮ โม ฮัวนา ซฆลาวม โม ยูด่า ไม่ โม เบ่นยามิน ง่อน ไม่ โม ซตุ ไม่ โม เลวี ง่อน. โม เซ เพรียง ติ แตะ ละ ซ เอีญ ยุฮ โคระ แม แตะ วิฮัน ละ พะจาว ป อาวต นึง เยรูซาเลม.
5 Então se levantaram os chefes de famílias de Judá e de Benjamim, os sacerdotes e os levitas e todos aqueles cujo espírito Deus despertou, para subirem a edificar a Casa do Senhor , em Jerusalém.
6 โม ปุ ย่วง อื เตือง โอยจ อื เรอึม เนอึม อื นึง เครอึง ไคร เครอึง มาื ไม่ ป โซม ป ปอน อื ไม่ ซัตซิง ไม่ โอเอีฮ ไฮญ เตือง ป ซ ทไว อื ละ พะจาว ตัม รพาวม ฆวต ทไว แตะ.
6 Todos os que moravam nos arredores os ajudaram com objetos de prata e de ouro, bens, gado e coisas preciosas, além de todas as ofertas voluntárias.
7 กลอง เชือม ไม่ โอเอีฮ ไฮญ ป ตุย กซัต เนบู่คัตเนซัน โรวก ฮา วิฮัน ยุฮ พะจาว นึง เยรูซาเลม โฮ, ไม่ อาึง อื นึง เวือต พะ ทื แตะ ไพรม อื เซ, กซัต ไซรัต เซ เกือฮ แม อื ละ โม ยิว.
7 Também o rei Ciro entregou os utensílios da Casa do Senhor , os quais Nabucodonosor tinha trazido de Jerusalém e colocado na casa de seus deuses.
8 กซัต ไซรัต เซ เกือฮ มิตเรดั่ต ป แลน คอง ระ งวยฮ ยุฮ แตะ ตาว โอเอีฮ เซ โอก. เกือฮ อื เมีญ เมาะ ไก อื. เกือฮ เซน อื ละ เชตบั่ตซา ป มัฮ จาวเมือง ยูด่า.
8 Ciro, rei da Pérsia, tirou esses utensílios sob a direção do tesoureiro Mitredate, que os entregou contados a Sesbazar, príncipe de Judá.
9 — ausente —
9 Eis o número deles: trinta bacias de ouro, mil bacias de prata, vinte e nove facas,
10 — ausente —
10 trinta taças de ouro, quatrocentas e dez taças de prata de menor qualidade e mil outros objetos.
11 เตือง โอยจ อื ไก 5,400 เจือ ป มัฮ เครอึง ไคร เครอึง มาื โรวก อื เซ. โอเอีฮ โม เซ มัฮ ป โรวก เชตบั่ตซา ไม่ แตะ เญือม นัม อื โม ป เอีญ เน่อึม นึง แปน แตะ ครา นึง เมือง บ่าบี่โลน ฮอยจ นึง เยรูซาเลม.
11 Todos os utensílios de ouro e de prata foram cinco mil e quatrocentos. Sesbazar levou todos esses consigo, quando os exilados voltaram da Babilônia para Jerusalém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.